→ История славянской письменности и возникновение славянской письменности. Происхождение славянской письменности Зарождение славянской письменности

История славянской письменности и возникновение славянской письменности. Происхождение славянской письменности Зарождение славянской письменности

Современный русский язык основан на старославянском, который, в свою очередь, раньше использовался как для письменности, так и для речи. До наших дней сохранилось множество свитков и росписей.

Культура Древней Руси: письменность

Множество ученых утверждают, что до девятого века не было никакой письменности и в помине. Это значит, что во времена Киевской Руси письменности не существовало как таковой.

Однако данное предположение является ошибочным, ведь если взглянуть на историю других развитых стран и государств, можно увидеть, что у каждого сильного государства существовала своя письменность. Поскольку также входила в ряд довольно-таки сильных стран, то и письменность так же была для Руси необходима.

Другой группой ученых-исследователей было доказано, что письменность была, и такой вывод был подкреплен рядом исторических документов и фактов: Храбр писал сказания «О письменах». Также «в Житиях Мефодия и Константина» упоминается о наличии у восточных славян письменности. В качестве доказательства еще приводят записи Ибн Фадлана.

Так когда появилась письменность на Руси? Ответ на этот вопрос до сих пор является спорным. Но основным аргументом для общества, подтверждающим возникновение письменности на Руси, являются договоры между Русью и Византией, которые были написаны в 911 и 945 годах.

Кирилл и Мефодий: огромный вклад в славянскую письменность

Вклад славянских просветителей неоценим. Именно с началом их работы, у появился свой алфавит, который был гораздо проще по своему произношению и написанию, чем прежний вариант языка.

Известно, что просветители со своими учениками не проповедовали у восточнославянских народов, однако исследователи говорят о том, что, возможно, Мефодий и Кирилл ставили перед собой такую цель. Приобщение к своим взглядам позволило бы не только расширить круг своих интересов, но и упростило бы внедрение в восточнославянскую культуру упрощенного языка.

В десятом веке книги и жития великих просветителей попали на территорию Руси, где стали пользоваться настоящим успехом. Именно этому моменту исследователи приписывают возникновение письменности на Руси, славянской азбуки.

Русь с момента появления своей языковой азбуки

Несмотря на все эти факты, некоторые исследователи пытаются доказать то, что азбука просветителей появилась еще во времена Киевской Руси, то есть еще до крещения, когда Русь была языческой землей. Несмотря на то, что большая часть исторических документов написана кириллицей, есть бумаги, которые содержат в себе информацию, написанную глаголицей. Исследователи говорят о том, что, вероятно, глаголица так же использовалась в Древней Руси именно в период девятого-десятого веков - до принятия Русью христианства.

Совсем недавно это предположение было доказано. Учеными-исследователями был найден документ, который содержал в себе записи некого попа Упиря. В свою очередь, Упирь писал о том, что в 1044 году на Руси использовалась глаголица, однако славянский народ воспринимал ее как труд просветителя Кирилла и стал называть «кириллицей».

Трудно сказать, насколько сильно отличалась в то время культура Древней Руси. Возникновение письменности на Руси, как принято считать, началось именно с момента широкого распространения книг просветителей, несмотря на факты, говорящие о том, что письменность была важным элементом для языческой Руси.

Быстрое развитие славянской письменности: крещение языческой земли

Быстрый темп развития письменности восточнославянских народов начался после крещения Руси, когда появилась письменность на Руси. В 988 году, когда князь Владимир принял христианство на Руси, детей, которые считались социальной элитой, стали обучать по буквенным книгам. Именно в это же время появляются церковные книги в письменном виде, надписи на цилиндровых замках, также присутствовали письменные выражения, которые кузнецы выбивали по заказу, на мечах. На княжеских печатях появляются тексты.

Также, важно отметить, что существуют легенды о монетах с надписями, которые использовали князья Владимир, Святополк и Ярослав.

А 1030 года широкое использование приобретают берестяные грамоты.

Первые письменные записи: берестяные грамоты и книги

Первыми письменными записями стали записи на берестяных грамотах. Подобная грамота представляет собой письменную запись на небольшом фрагменте березовой коры.

Уникальность их в том, что на сегодняшний день они отлично сохранились. Для исследователей такая находка имеет очень большое значение: кроме того, что благодаря этим грамотам можно узнать особенности славянского языка, письмена на березовой коре способны рассказать о важных событиях, которые происходили в период одиннадцатого-пятнадцатого веков. Подобные записи стали важным элементом для изучения истории Древней Руси.

Кроме славянской культуры, берестяные грамоты использовались и среди культур других стран.

На данный момент в архивах множество берестяных документов, авторами которых являются старообрядцы. Кроме этого, с появлением берестовой «бумаги», люди научили расслаивать березовую кору. Это открытие было толчком для написания книг на Славянская письменность на Руси стала все больше развиваться.

Находка для исследователей и историков

Первые письмена, сделанные на берестовой бумаге, которые были найдены в России, находились в городе Великий Новгород. Все, кто изучал историю, знают, что этот город имел немаловажное значение для развития Руси.

Новый этап в развитии письменности: перевод как главное достижение

Огромное влияние на письменность на Руси оказали южные славяне.

При князе Владимире на Руси стали переводить книги и документы с южнославянского языка. А при князе Ярославе Мудром стал развиваться литературный язык, благодаря которому появился такой литературный жанр, как церковная литература.

Огромное значение для древнерусского языка имело умение переводить тексты с иностранных языков. Первыми переводами (книг), которые приходили с западноевропейской стороны, стали переводы с греческого. Именно греческий язык во многом изменил культуру русского языка. Многие заимствованные слова все больше и больше использовались в литературных произведениях, даже в тех же церковных писаниях.

Именно на этом этапе стала меняться культура Руси, письменность которой все больше усложнялась.

Реформы Петра Великого: на пути к простому языку

С приходом Петра I, который реформировал все структуры русского народа, даже в культуру языка были внесены существенные поправки. Появление письменности на Руси в древности сразу усложнило и без того сложный В 1708 году Петр Великий ввел так называемый «гражданский шрифт». Уже в 1710 году Петр Первый лично пересмотрел каждую букву русского языка, после чего была создана новая азбука. Азбука отличалась своей упрощенностью и удобством в использовании. Российский правитель хотел упростить русский язык. Многие буквы были просто исключены из алфавита, за счет чего упростилась не только разговорная речь, но и письменная.

Существенные изменения в 18 веке: введение новых символов

Главным изменением в этот период стало введение такой буквы, как «и краткое». Данная буква была введена в 1735 году. Уже в 1797 Карамзин использовал новый знак для обозначения звука «йо».

Уже к концу 18 века буква «ять» потеряла свое значение, потому как ее звучание совпало со звучанием «э». Именно в это время букву «ять» перестали использовать. Вскоре она так же перестала быть частью русского алфавита.

Последний этап развития русского языка: небольшие изменения

Заключительной реформой, которая изменила письменность на Руси, стала реформа 1917 года, которая продолжалась вплоть до 1918. Она подразумевала исключение всех букв, звучание которых было либо слишком похожим, либо и вовсе повторялось. Именно благодаря этой реформе на сегодняшний день твердый знак (Ъ) является разделительным, а мягкий (Ь) стал разделительным при обозначении мягкого согласного звука.

Важно отметить, что данная реформа вызвала огромное недовольство со стороны многих выдающихся литературных деятелей. Например, Иван Бунин сильно критиковал данное изменение в родном языке.

Вопрос о создании одного из алфавитов, распространявшихся среди славян в IX-X вв. связан с деятельностью византийских миссионеров Кирилла (до принятия монашества в 869 г. - Константин (около 827- 14.2 869) и Мефодия (815-6.4.885) среди западных славян, населявших Моравию (историческая область в Чешской Республике).

В IX в. возникает Великоморавское княжество, которое во второй половине IX в. добивается полной самостоятельности, отражая походы Немецкого королевства. Чтобы не попасть в политическую зависимость от него и не допустить духовного порабощения своего народа, моравский князь Ростислав отправил в 862 году в Византию посольство с просьбой к императору Михаилу III и патриарху Фотию прислать миссионера («учителя»), который проповедовал бы христианство на славянском языке, а не на латинском и греческом. В 863 г. в Моравию прибыли братья Константин и Мефодий, хорошо знавшие славянские и ряд других языков. С собой они принесли разработанную ими славянскую азбуку, с большой точностью передававшую звуковой состав (фонетику) древнеславянского языка и переведенные на славянский язык богослужебные книги.

До сих пор не ясно, из-за ограниченного количества сохранившихся источников того времени, какую из двух славянских азбук глаголицу или кириллицу составил Константин.

Константин и Мефодий занялись подготовкой служителей национальной славянской церкви, обучению грамоте, дальнейшим переводом на славянский язык греческих богослужебных книг. Их деятельность проходила в постоянной борьбе с немецким духовенством, которое вело службу на латыни и противилось введению славянского языка в церковный обиход.

После трех лет просветительской деятельности в 867 году по приглашению папы римского братья прибыли в Рим, чтобы дать отчет о своей деятельности. В то время христианская церковь еще не разделилась на православную и католическую. Папа Адриан II под воздействием Константина и Мефодия официально признал славянскую письменность и богослужение на славянском языке.

После смерти Кирилла в 869 году от болезни Мефодий был посвящен в сан епископа и вернулся в Моравию, где продолжал просветительскую и миссионерскую деятельность.

После смерти Мефодия в 885 году новый римский папа Стефан V запретил богослужение на славянском языке и началось жестокое преследование учеников и последователей Кирилла и Мефодия. Многие из них продолжали свою деятельность в других славянских странах.

Решающую роль в судьбе духовного наследия Кирилла и Мефодия сыграла Болгария, где их ученики и последователи нашли не только защиту, но и государственную поддержку в конце IX-X вв. Здесь славянская азбука была усовершенствована и на ее основе высокого развития достигла первая славянская национальная литература. В дальнейшем этот более легкий и удобный алфавит, получивший название «кириллица», вытеснил глаголицу и стал единственным у южных и восточных славян.

Принятие христианства восточными славянами в 988 году способствовало широкому распространению и быстрому развитию письменности и письменной культуры у них.

Вместе с богослужебными книгами и богословской литературой на Русь из Болгарии, принявшей христианство на 120 лет раньше, проник и первый межславянский литературный язык, возникший на основе одного из диалектов древнеболгарского языка. Этот язык, называемый обычно старославянским или церковнославянским, стал языком культа и религиозной культуры.

В то же время на местной восточнославянской основе сформировался древнерусский, древнебелорусский и древнеукраинский литературные языки, обслуживающие различные сферы культурной, общественной и государственной жизни восточнославянских народов. Став письменным, старославянский язык быстро утвердился наряду с греческим и латинским как третий литературный язык европейцев.

С XI века кириллица выступала преимущественно в виде устава - торжественного, строгого письма, при котором буквы стоят прямо на строке, правильны и пропорциональны, по форме приближаясь к квадрату, располагаясь, на равном расстоянии друг от друга, без разделения текста на отдельные слова и предложения. Смотри таблицы 1, 3.

С XIV в. используется декоративный вариант кириллицы для украшения рукописей - вязь. Смотри таблицу 10, тексты 12, 16, 17.

Кроме того, в XIV-XV вв. на смену уставу приходит полуустав, отразивший процесс ускорения письма, постепенное исчезновение геометричности, пропорциональности букв, появление их наклона. Смотри таблицу 4. В XY-XVI вв. полуустав вытеснения скорописью приобретшей характер индивидуального почерка. Смотри таблицы 5-9.

Кандидат искусствоведения Р. БАЙБУРОВА

В начале XXI столетия немыслимо представить современную жизнь без книг, газет, указателей, потока информации, а прошлое - без упорядоченной истории, религию - без священных текстов... Появление письменности стало одним из самых важных, фундаментальнейших открытий на долгом пути эволюции человечества. По значимости этот шаг можно, пожалуй, сравнить с добыванием огня или с переходом к выращиванию растений вместо долгой поры собирательства. Становление письменности - очень непростой процесс, длившийся тысячелетия. Славянская письменность, наследницей которой является наше современное письмо, встала в этот ряд уже более тысячи лет назад, в IX веке нашей эры.

ОТ СЛОВА-РИСУНКА К БУКВЕ

Миниатюра из Киевской Псалтыри 1397 года. Это одна из немногих сохранившихся старинных рукописей.

Фрагмент Лицевого свода с миниатюрой, изображающей поединок Пересвета с татарским богатырем на Куликовом поле.

Пример пиктографического письма (Мексика).

Египетская иероглифическая надпись на стеле "Великого управителя дворцов" (XXI век до н. э.).

Ассиро-вавилонское письмо - образец клинописи.

Один из первых алфавитов на Земле - финикийский.

Древнегреческая надпись демонстрирует двустороннее направление строки.

Образец рунического письма.

Славянские апостолы Кирилл и Мефодий с учениками. Фреска монастыря "Святой Наум", находящегося у Охридского озера на Балканах.

Алфавиты кириллицы и глаголицы, сопоставленные с византийским уставом.

На кувшине с двумя ручками, найденном под Смоленском, археологи увидели надпись: "Гороухша" или "Гороушна".

Древнейшая надпись, обнаруженная в Болгарии: она сделана глаголицей (вверху) и кириллицей.

Страница из так называемого Изборника 1076 года, написанного древнерусским шрифтом, в основе которого лежит кириллица.

Одна из древнейших русских надписей (XII век) на камне на Западной Двине (Полоцкое княжество).

Нерасшифрованная дохристианская русская алекановская надпись, найденная А. Городцовым под Рязанью.

И загадочные знаки на русских монетах XI века: лично-родовые знаки русских князей (по А. В. Орешникову). графическая основа знаков указывает княжеский род, детали - личность князя.

Самый древний и самый простой способ письма появился, как считается, еще в палеолите - "рассказ в картинках", так называемое пиктографическое письмо (от латинского pictus - нарисованный и от греческого grapho - пишу). То есть "рисую-пишу" (пиктографическим письмом и в наше время еще пользуются некоторые американские индейцы). Письмо это конечно же очень несовершенное, ведь прочесть рассказ в картинках можно по-разному. Поэтому, кстати, пиктографию как форму письма далеко не все специалисты признают началом письменности. К тому же для древнейших людей любое подобное изображение было одушевленным. Так что "рассказ в картинках", с одной стороны, наследовал эти традиции, с другой - требовал известной абстрагированности от изображения.

В IV-III тысячелетиях до н. э. в Древнем Шумере (Передняя Азия), в Древнем Египте, а потом, во II, и в Древнем Китае возник другой способ письма: каждое слово передавалось рисунком, иногда конкретным, иногда условным. Например, когда речь шла о руке, рисовали кисть руки, а воду изображали волнистой линией. Так же определенным символом обозначали дом, город, лодку... Такие египетские рисунки греки назвали иероглифами: "иеро" - "священный", "глифы" - "высеченный на камне". Текст, составленный иероглифами, выглядит как серия рисунков. Это письмо можно назвать: "пишу понятие" или "пишу идею" (отсюда научное название такого письма - "идеографическое"). Однако сколько же приходилось помнить иероглифов!

Чрезвычайным достижением человеческой цивилизации стало так называемое слоговое письмо, изобретение которого происходило на протяжении III-II тысячелетий до н. э. Каждый этап становления письменности фиксировал определенный итог в продвижении человечества по пути логического абстрактного мышления. Сначала - это расчленение фразы на слова, затем - свободное пользование рисунками-словами, следующий шаг - расчленение слова на слоги. Мы ведь говорим слогами, и детей учат читать по слогам. Упорядочить запись слогами, казалось бы, что может быть естественнее! Да и слогов много меньше, чем составляемых с их помощью слов. Но чтобы придти к такому решению, понадобились многие столетия. Слоговым письмом пользовались уже в III-II тысячелетиях до н. э. в Восточном Средиземноморье. Например, преимущественно слоговым письмом является знаменитая клинопись. (Слоговым способом до сих пор пишут в Индии, в Эфиопии.)

Следующим этапом на пути упрощения письменности стало так называемое звуковое письмо, когда каждому звуку речи соответствует свой знак. Но додуматься до такого простого и естественного способа оказалось сложнее всего. Прежде всего надо было догадаться расчленить слово и слоги на отдельные звуки. Но когда такое наконец произошло, новый способ продемонстрировал несомненные преимущества. Нужно было запомнить лишь два-три десятка букв, а точность в воспроизведении речи на письме несопоставима ни с каким другим способом. Со временем именно буквенное письмо стало употребляться почти повсеместно.

ПЕРВЫЕ АЛФАВИТЫ

Ни одна из систем письма практически никогда не существовала в чистом виде и не существует даже сейчас. Например, большинству букв нашего алфавита, как а, б, в и другим, соответствует один определенный звук, но в буквах-знаках я, ю, ё - уже несколько звуков. Не можем мы обойтись и без элементов идеографического письма, скажем, в математике. Вместо того, чтобы писать словами "два прибавить два равняется четырем", мы, используя условные знаки, получаем очень краткую форму: 2+2=4 . То же - в химических и физических формулах.

И еще, что хотелось бы подчеркнуть: появление звукового письма - отнюдь не последовательный, очередной этап развития письма у одних и тех же народов. Оно возникло у исторически более молодых народов, которые, однако, сумели вобрать в себя предшествовавший опыт человечества.

Одними из первых буквенным звуковым письмом стали пользоваться те народы, в языке которых гласные звуки оказались не столь важными, как согласные. Так, в конце II тысячелетия до н. э. алфавит возник у финикийцев, древних евреев, арамейцев. Например, в еврейском языке при добавлении к согласным К - Т - L разных гласных получается семейство однокоренных слов: KeToL - убивать, KoTeL - убийца, KaTuL - убитый и т. п. На слух всегда понятно, что речь идет об убийстве. Поэтому и в письме писали только согласные - семантический же смысл слова был ясен из контекста. Кстати, древние евреи и финикийцы писали строчки справа-налево, как если бы такое письмо придумали левши. Этот древнейший способ письма сохраняется у евреев и поныне, таким же способом сегодня пишут все народы, использующие арабский алфавит.

От финикийцев - жителей восточного побережья Средиземного моря, морских торговцев и путешественников - буквенно-звуковое письмо перешло к грекам. От греков данный принцип письма проник в Европу. А от арамейского письма, как считают исследователи, свое происхождение ведут почти все буквенно-звуковые письменные системы народов Азии.

В алфавите финикийцев было 22 буквы. Они располагались в определенном порядке от `алеф, бет, гимель, далет ... до тав (см. таблицу). Каждая буква имела осмысленное название: `алеф - вол, бет - дом, гимель - верблюд и так далее. Названия слов как бы рассказывают о создавшем алфавит народе, сообщая о нем самое главное: народ жил в домах (бет ) с дверьми (далет ), при постройке которых использовались гвозди (вав ). Он занимался земледелием, используя силу волов (`алеф ), скотоводством, рыбной ловлей (мем - вода, нун - рыба) или кочевал (гимель - верблюд). Он торговал (тeт - груз) и воевал (зайн - оружие).

Исследователь, обративший внимание на это, замечает: среди 22 букв финикийского алфавита нет ни одной, название которой было бы связано с морем, кораблями или морской торговлей. Именно это обстоятельство натолкнуло его на мысль, что буквы первого алфавита созданы отнюдь не финикийцами, признанными мореходами, а, вероятнее всего, древними евреями, у которых финикийцы этот алфавит позаимствовали. Но как бы там ни было, порядок букв, начиная с `алеф, был задан.

Греческое письмо, как уже говорилось, произошло от финикийского. В греческом алфавите букв, передающих все звуковые оттенки речи, стало больше. Но порядок их и названия, часто не имевшие в греческом языке уже никакого смысла, сохранились, хотя и в несколько измененном виде: альфа, бета, гамма, дельта ... Сначала в древнегреческих памятниках буквы в надписях, как и в семитских языках, располагались справа-налево, и далее, не прерываясь, строчка "вилась" слева-направо и снова справа-налево. Прошло время, пока наконец установился вариант письма слева-направо, ныне распространившийся на большей части земного шара.

Латинские буквы произошли из греческих, и алфавитный порядок их принципиально не изменился. В начале I тысячелетия н. э. греческий и латинский языки стали главными языками огромной Римской империи. Вся античная классика, к которой мы с трепетом и уважением обращаемся и поныне, написана на этих языках. Греческий - это язык Платона, Гомера, Софокла, Архимеда, Иоанна Златоуста... На латинском писали Цицерон, Овидий, Гораций, Вергилий, блаженный Августин и другие.

А между тем еще до того, как в Европе распространилась латинская азбука, некоторые европейские варвары уже имели в том или ином виде свою письменность. Довольно самобытное письмо сложилось, например, у германских племен. Это так называемое "руническое" ("руна" в германском языке означает "тайна") письмо. Оно возникло не без влияния уже существовавшей письменности. Здесь тоже каждому звуку речи соответствует определенный знак, но эти знаки получили очень простое, стройное и строгое начертание - только из вертикальных и диагональных линий.

РОЖДЕНИЕ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ

В середине I тысячелетия н. э. славяне заселили огромные территории в Центральной, Южной и Восточной Европе. Их соседями на юге были Греция, Италия, Византия - своего рода культурные эталоны человеческой цивилизации.

Молодые славянские "варвары" постоянно нарушали границы южных соседей. Чтобы обуздать их, и Рим и Византия начали предпринимать попытки обратить "варваров" в христианскую веру, подчинив их дочерние церкви главной - латинской в Риме, греческой в Константинополе. К "варварам" стали направлять миссионеров. Среди посланцев церкви, без сомнения, было немало тех, кто искренне и убежденно исполнял свой духовный долг, да и сами славяне, живя в тесном соприкосновении с европейским средневековым миром, все более склонялись к необходимости войти в лоно христианской церкви. В начале IX века славяне начали принимать христианство.

И тогда встала новая задача. Как сделать доступным для новообращенных огромнейший пласт мировой христианской культуры - священные писания, молитвы, послания апостолов, труды отцов церкви? Славянский язык, различаясь диалектами, долгое время оставался единым: все прекрасно понимали друг друга. Однако письменности у славян еще не было. "Прежде славяне, когда были язычниками, не имели письмен, - говорится в Сказании черноризца Храбра "О письменах", - но [считали] и гадали с помощью черт и резов". Однако при торговых сделках, при учете хозяйства или когда нужно было точно передать какое-нибудь послание, а тем более при диалоге со старым миром, вряд ли "черт и резов" оказывалось достаточно. Возникла потребность в создании славянской письменности.

"Когда же [славяне] крестились, - рассказывал черноризец Храбр, - то пытались записывать славянскую речь римскими [латинскими] и греческими письменами без порядка". Эти опыты частично дошли до наших дней: звучащие по-славянски, но записанные в Х веке латинскими буквами главные молитвы, распространенные у западных славян. Или другой интереснейший памятник - документы, в которых греческими буквами записаны болгарские тексты, причем тех времен, когда болгары говорили еще на тюркском языке (позже болгары будут говорить на славянском).

И все же ни латинский, ни греческий алфавит не соответствовал звуковой палитре славянского языка. Слова, звучание которых невозможно правильно передать греческими или латинскими буквами, приводил уже черноризец Храбр: живот, црьквi, чаяние, юность, язык и другие. Но выявилась и иная сторона проблемы - политическая. Латинские миссионеры вовсе не стремились сделать новую веру понятной верующим. В Римской церкви было распространено убеждение, что существуют "лишь три языка, на которых подобает славить Бога с помощью (особых) письмен: еврейский, греческий и латинский". К тому же Рим твердо придерживался позиции, что "тайна" христианского учения должна быть известна только духовенству, а простым христианам достаточно очень немногих специально обработанных текстов - самые зачатки христианского знания.

В Византии на все это смотрели, видимо, несколько иначе, здесь начали подумывать над созданием славянских букв. "Дед мой, и отец мой, и иные многие искали их и не обрели", - скажет будущему создателю славянской азбуки Константину Философу император Михаил III. Именно Константина призвал он, когда в начале 860-х годов в Царьград пришло посольство из Моравии (часть территории современной Чехии). Верхи моравского общества приняли христианство уже три десятилетия назад, но среди них активно действовала церковь германцев. Видимо, пытаясь обрести полную независимость, моравский князь Ростислав просил "учителя, чтобы нам на языке нашем изложили правую веру...".

"Дела этого никто совершить не может, только ты", - напутствовал цесарь Константина Философа. Эта трудная, почетная миссия легла одновременно и на плечи его брата, игумена (настоятеля) православного монастыря Мефодия. "Вы ведь солуняне, а солуняне все чисто говорят по-славянски", - был еще один аргумент императора.

Константин (в пострижении Кирилл) и Мефодий (светское имя его неизвестно) - два брата, стоявшие у истоков славянской письменности. Они действительно происходили из греческого города Солуни (современное его название - Салоники) на севере Греции. По соседству жили южные славяне, и для обитателей Солуни славянский язык, видимо, стал вторым языком общения.

Константин и его брат родились в большой богатой семье, где было семеро детей. Принадлежала она к знатному греческому роду: глава семьи по имени Лев почитался важной персоной в городе. Константин рос младшим. Еще семилетним ребенком (так рассказывает его "Житие") он увидел "вещий сон": ему предстояло из всех девушек города выбрать свою супругу. И он указал на самую прекрасную: "имя же ее было София, то есть Мудрость". Феноменальная память и отменные способности мальчика - в учении он превосходил всех - поражали окружающих.

Неудивительно, что, прослышав об особой одаренности детей солунского вельможи, правитель цесаря призвал их в Царьград. Здесь они получили блестящее по тому времени образование. Знаниями и мудростью Константин снискал себе почет, уважение и прозвище "Философ". Он прославился многими своими словесными победами: в дискуссиях с носителями ересей, на диспуте в Хазарии, где отстаивал христианскую веру, знанием многих языков и прочтением старинных надписей. В Херсонесе, в затопляемой церкви, Константин обнаружил мощи святого Климента, и его стараниями их перенесли в Рим.

Брат Мефодий часто сопровождал Философа, помогал ему в делах. Но мировую известность и благодарную признательность потомков братья получили, создав славянскую азбуку и переведя на славянский язык священные книги. Труд огромный, сыгравший эпохальную роль в становлении славянских народностей.

Итак, в 860-х годах в Константинополь пришло посольство моравских славян с просьбой создать для них азбуку. Однако многие исследователи справедливо полагают, что над созданием славянского письма в Византии начали трудиться, видимо, еще задолго до прихода этого посольства. И вот почему: и создание алфавита, точно отражающего звуковой состав славянского языка, и перевод на славянский язык Евангелия - сложнейшего, многослойного, внутренне ритмизованного литературного произведения, требующий тщательного и адекватного подбора слов, - работа колоссальная. Чтобы ее выполнить, даже Константину Философу и его брату Мефодию "с поспешниками" потребовался бы не один год. Поэтому естественно предположить, что именно эту работу и выполняли братья еще в 50-е годы IX века в монастыре на Олимпе (в Малой Азии на побережье Мраморного моря), где, как сообщает "Житие Константина", они беспрестанно творили молитву Богу, "занимаясь только книгами".

А в 864 году Константина Философа и Мефодия с великими почестями уже принимали в Моравии. Они принесли сюда славянскую азбуку и переведенное на славянский язык Евангелие. Но здесь еще предстояло продолжить начатое дело. В помощь братьям и на обучение к ним определили учеников. "И вскоре (Константин) перевел весь церковный чин и научил их и утрене, и часам, и обедне, и вечерне, и повечерию, и тайной молитве".

Братья пробыли в Моравии более трех лет. Философ, уже страдая тяжелым недугом, за 50 дней до кончины "облекся в святой иноческий образ и... дал себе имя Кирилл...". Когда в 869 году он скончался, ему было 42 года. Умер Кирилл и похоронен в Риме.

Старший из братьев, Мефодий, продолжил начатое ими дело. Как сообщает "Житие Мефодия", "...посадив из учеников своих двух попов скорописцев, перевел быстро и полностью все книги (библейские), кроме Маккавеев, с греческого языка на славянский". Время, посвященное этой работе, указывается невероятное - шесть или восемь месяцев. Умер Мефодий в 885 году.

Появление священных книг на славянском языке имело мощный резонанс в мире. Все известные средневековые источники, откликнувшиеся на это событие, сообщают, как "некие люди стали хулить славянские книги", утверждая, что "ни одному народу не следует иметь свою азбуку, кроме евреев, греков и латинян". В спор вмешался даже папа римский, благодарный братьям, доставившим в Рим мощи святого Климента. Хотя перевод на неканонизированный славянский язык и противоречил принципам латинской церкви, папа тем не менее осудил хулителей, сказавши якобы, цитируя Писание, так: "Пусть восхвалят Бога все народы".

ЧТО БЫЛО СНАЧАЛА - ГЛАГОЛИЦА ИЛИ КИРИЛЛИЦА?

Кирилл и Мефодий, создав славянскую азбуку, перевели на славянский язык практически все важнейшие церковные книги и молитвы. Но до наших дней дошла не одна славянская азбука, а две: глаголица и кириллица. Обе существовали в IX-X веках. В обеих для передачи звуков, отражающих особенности славянского языка, были введены специальные знаки, а не сочетания двух или трех основных, как практиковалось в алфавитах западноевропейских народов. Глаголица и кириллица почти совпадают по буквам. Порядок букв тоже практически один и тот же (см. таблицу).

Как и в самом первом подобном алфавите - финикийском, а потом и в греческом, славянским буквам тоже дали имена. И они одинаковы в глаголице и кириллице. Первая буква А называлась аз , что означало "я", вторая Б - буки . Корень слова буки восходит к индоевропейскому, от которого происходит и название дерева "бук", и "book" - книга (по-английски), и русское слово "буква". (А может быть, в какие-то далекие времена дерево бука использовалось для нанесения "черт и резов" или, быть может, в дославянские времена была какая-то письменность со своими "буквами"?) По первым двум буквам алфавита составилось, как известно, название - "азбука". Буквально это - то же самое, что греческое "альфабета", то есть "алфавит".

Третья буква В - веди (от "ведать", "знать"). Похоже, автор выбирал названия для букв в азбуке со смыслом: если прочесть подряд первые три буквы "аз-буки-веди", получается: "я буквы знаю". Читать азбуку подобным образом можно и дальше. В обеих азбуках за буквами были закреплены и цифровые значения.

Однако буквы в глаголице и кириллице имели совершенно разную форму. Буквы кириллицы - геометрически просты и удобны для письма. 24 буквы этой азбуки заимствованы из византийского уставного письма. К ним добавили буквы, передающие звуковые особенности славянской речи. Добавленные буквы были построены так, чтобы сохранялся общий стиль азбуки.

Для русского языка использовалась именно кириллица, многажды преображенная и теперь устоявшаяся в соответствии с требованиями нашего времени. Древнейшая запись, сделанная кириллицей, обнаружена на русских памятниках, относящихся к Х веку. При раскопках курганов под Смоленском археологи нашли черепки от кувшина с двумя ручками. На его "плечиках" - отчетливо читаемая надпись: "ГОРОУХША" или "ГОРОУШНА" (читалось: "горухша" или "горушна"), что означает либо "горчичное семя", либо "горчица".

А вот буквы глаголицы невероятно замысловаты, с завитками и петельками. Старинных текстов, написанных глаголицей, больше у западных и южных славян. Как ни странно, но иногда на одном памятнике использовали и ту и другую азбуку. На развалинах Симеоновской церкви в Преславе (Болгария) встретилась надпись, относящаяся примерно к 893 году. В ней верхняя строка выполнена глаголицей, а две нижние - кириллицей.

Неизбежен вопрос: какую из двух азбук создал Константин? К сожалению, ответить на него окончательно так и не удалось. Исследователи пересмотрели, кажется, все возможные варианты, используя всякий раз как будто убедительную систему доказательств. Вот эти варианты:

  • Константин создал глаголицу, а кириллица - результат ее позднейшего усовершенствования на основании греческого уставного письма.
  • Константин создал глаголицу, а кириллица к этому времени уже существовала.
  • Константин создал кириллицу, для чего использовал уже существовавшую глаголицу, "одев" ее по образцу греческого устава.
  • Константин создал кириллицу, а глаголица развилась как "тайнопись", когда католическое духовенство обрушилось на книги, написанные кириллицей.
  • И, наконец, кириллица и глаголица существовали у славян, в частности у восточных, еще в их дохристианский период.

Пожалуй, не дискутировался только вариант, по которому обе азбуки создал Константин, что, кстати, тоже вполне вероятно. Действительно, можно предположить, что сначала он создал глаголицу - когда в 50-х годах вместе с братом и помощниками сидел в монастыре на Олимпе, "занимаясь только книгами". Тогда он мог исполнять специальный заказ властей. Византия давно замышляла связать славянских "варваров", становившихся для нее все более реальной угрозой, христианской религией и тем самым подвести их под контроль византийского патриархата. Но сделать это надо было тонко и деликатно, не вызывая подозрений у противника и уважая самооценку молодого и утверждавшего себя в мире народа. Следовательно, надо было ненавязчиво предложить ему как бы "независимую" от имперской, собственную письменность. Это была бы типично "византийская интрига".

Глаголица вполне отвечала необходимым требованиям: по содержанию она достойна талантливого ученого, а по форме выражала определенно самобытное письмо. Это письмо было, видимо, без каких бы то ни было торжественных акций, как бы исподволь "пущено в оборот" и стало использоваться на Балканах, в частности в Болгарии, принявшей крещение в 858 году.

Когда же вдруг моравские славяне сами обратились к Византии с просьбой о христианском учителе, примат империи, выступавшей теперь учителем, можно и даже желательно было подчеркнуть и продемонстрировать. Моравии скоро были предложены кириллица и перевод Евангелия, сделанный кириллицей. Эту работу тоже проделал Константин. На новом политическом витке славянская азбука предстала (а для империи это было очень важно) как "плоть от плоти" византийского уставного письма. Тут уж нечего удивляться и быстрым срокам, указанным в "Житии Константина". Теперь действительно много времени не требовалось - ведь главное было сделано раньше. Кириллица стала чуть-чуть совершеннее, но фактически - это переодетая в греческий устав глаголица.

И СНОВА О СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ

Долгая научная дискуссия вокруг глаголицы и кириллицы заставила историков внимательнее изучать дославянский период, искать и всматриваться в памятники дославянской письменности. При этом оказалось, что можно говорить не только о "чертах и резах". В 1897 году у села Алеканово под Рязанью был обнаружен глиняный сосуд. На нем - странные знаки из перекрещивающихся линий и прямых "отростков" - явно какие-то письмена. Однако они не прочитаны до сегодняшнего дня. Не ясны загадочные изображения на русских монетах XI века. Поле деятельности для пытливых умов обширно. Возможно, когда-нибудь "таинственные" знаки заговорят, и мы получим ясную картину о состоянии дославянского письма. Быть может, оно продолжало существовать какое-то время наряду со славянским?

За поисками ответов на вопросы, какую из азбук создал Константин (Кирилл) и существовала ли письменность у славян до Кирилла и Мефодия, как-то меньше внимания обращалось на колоссальное значение их огромного труда - перевод христианских книжных сокровищ на славянский язык. Ведь речь идет фактически о создании славянского литературного языка. До появления трудов Кирилла и Мефодия "с поспешниками" в славянском языке просто не существовало множества понятий и слов, которыми можно было бы точно и кратко передать священные тексты и христианские истины. Иногда эти новые слова надо было построить, пользуясь славянской корневой основой, иногда же приходилось оставлять еврейские или греческие (как "аллилуйя" или "аминь").

Когда в середине XIX века эти же священные тексты переводили со старославянского на русский, группе переводчиков понадобилось более двух десятков лет! Хотя задача их была много проще, ведь русский язык все-таки произошел из славянского. А Константин и Мефодий переводили с развитого и утонченного греческого языка на еще очень "варварский" славянский! И братья с честью справились с этой задачей.

У славян же, получивших и азбуку, и христианские книги на родном языке, и литературный язык, резко увеличился шанс быстро приобщиться к культурной мировой сокровищнице и если не уничтожить, то значительно уменьшить культурный разрыв между Византийской империей и "варварами".

Введение

Являясь буквенным воспроизведением человеческой речи, графика в своем развитии тесно связана с развитием языка. Письменность возникает в последний период существования первобытно-общественного строя, когда начинается его разложение. Развитие письменности, как и языка, связано с потребностями государства, с ростом торговых отношений, с развитием литературы.

Уровень исторического развития общества и грамматический строй народного разговорного языка определяют виды письма: пиктограмма (картинное письмо, передающее высказывание в целом); идеограмма (знак, обозначающий отдельное слово); письмо слоговое, звуковое. Образование народностей и их развитие в нации вносило изменения в язык, а также и в его графическое выражение.

В связи с формированием в XIV-XVI вв. трёх братских народностей (великорусской, украинской и белорусской) сложившихся на основе единой древнерусской народности постепенно определялись особенности языков в письменности этих народов. Процесс превращения русской (великорусской) народности в нацию, происходивший с XVII в., образование в связи с этим национального русского языка нашли известное отражение и в письменности того времени. Постепенно складывается особый тип делового письма (скоропись).

Лингвистические наблюдения (в тесной связи с палеографическими) имеют большое значение для датировки и вынесения места составления тех или иных рукописных сборников.

Крупнейший исследователь А.А. Шахматов подверг специальному исследованию как графику (начертания букв, их сокращённые написания, надстрочные знаки), так и язык договорных грамот Новгородской боярской республики с князьями XII-XIV вв. Задачей исследования он поставил выяснение "школ письма" (графических приемов, свойственных отдельным областям или различным организациям, например, монастырям) периода феодальной раздробленности. Большой интерес в его работах представляет изучение фонетики, морфологии, орфографии и графики текстов.

Таким образом, успех работы палеографа в значительной мере определяется хорошим знанием истории языка.

Цели работы - дать обзор происхождения основных древнеславянских алфавитов (кириллицы, глаголицы);

Выделить основные этапы в этих изменениях в течение XIX столетия;

письмо пиктограмма алфавит кириллица

Происхождение славянской письменности

Возникновение и развитие письменности связаны с процессом формирования в VI-IX вв. на основе слияния восточнославянских племен древнерусской народности.

В дореволюционной науке было распространено мнение, что письменность возникла на Руси в связи с принятием в X веке христианства. Рассадником письменности среди славянских народов, по мнению этих авторов, была Византия, а византийская литература проникала на Русь через Болгарию, причём первыми памятниками письменности на Руси были книги, написанные на древнеболгарском (или древнеславянском) языке.

Советские учёные рассматривают происхождение и развитие письменности в связи с ростом внутренних потребностей страны, которые определялись социально-экономическим развитием.

С образованием в IX веке раннефеодального древнерусского государства наблюдается процесс унификации письменности восточнославянских племён.

В то же время общность исторических путей развития ряда славянских племен и народов (восточных, западных, южных) определила и тенденцию к установлению среди них на определенном этапе общественного развития сложившихся письменных знаков общих алфавитов (при сохранении местных особенностей письма). В ряде работ по языкознанию и палеографии убедительно доказывается языковое родство и родство письменности славянских народов.

Вопрос о создании одного из алфавитов, распространившихся среди ряда славянских племен в IX-X вв., связан с вопросом о деятельности византийских миссионеров Константина и Мефодия среди западных славян, населявших Моравию. Названные миссионеры разработали для западных славян азбуку и перевели с греческого на славянский язык ряд книг литургического (богослужебного) характера. Через посредство учеников и последователей Константина и Мефодия эта азбука распространилась среди южных славян в Болгарии и Сербии, а также на территории Древнерусского государства.

Биографические данные, которыми мы располагаем в отношении Константина (перед смертью принявшего монашеское имя Кирилла). Он был сыном военачальника, знатного происхождения из Солуня (Фессалоники) - города со славянским населением. Константин получил богословское образование и был назначен библиотекарем патриаршей библиотеки и преподавателем философии (т.е. богословия) в школе Константинополя. Отсюда, очевидно, и прозвище Константина - Философ. Константин хорошо владел несколькими языками. Кроме славянского, он знал греческий, латинский, арабский и еврейский языки. В политических целях византийское правительство использовало Константина в качестве религиозного миссионера, посылая его в Сирию, Крым, Хазарию, для пропаганды среди арабов и хазар.

Вместе с Константином в качестве его помощника был отправлен его брат Мефодий, вначале занимавший высокий административный пост в Македонии, а затем живший в монастыре на Олимпе, в Малой Азии.

Создание азбуки, соответствующей славянской фонетической системе, было невозможно путем механического заимствования знаков греческого или латинского алфавитов. Но вся звуковая сторона "словенской речи" могла быть выражена названными алфавитами. Пользуясь греческой азбукой, нельзя было изобразить ряда славянских звуков, так как для них не оказывалось соответствующих букв. Приходилось поэтому применять греческий алфавит, изображать некоторые славянские буквы двумя буквами или одной, имевшей иное значение. Например славянский язык знает звук ш, отсутствующий в греческом и в силу этого изображавшийся греческой буквой у. Для выражения славянского звука ц, которого не было в греческом языке, приходилось прибегать к двум греческим?. Такая условная подмена славянских звучаний греческими (или соответствующими латинскими) знаками создавала ряд трудностей в передаче на славянском языке церковной литературы, затрудняло для латинских и греческих миссионеров их пропаганду.

Создание фонетического славянского алфавита было завершено Константином благодаря его знакомству, как уроженец Солуны, со славянским языком, пониманию его звуковой системы и знанию форм славянской письменности.

Несмотря на то, что письменность на славянском языке должна была обслуживать цели религиозной пропаганды в интересах господствующих классов, самый факт составления алфавита Константином на основе знакомства со славянской фонетикой и письмом является фактом прогрессивным, способствовавшим развитию славянской культуры и общению между славянскими народами.

Древнейшие славянские рукописи написаны двумя разными алфавитами. Один из них называется кириллицей, другой - глаголицей. Кириллица получила своё название от имени Кирилла. Термин "глаголица", подобно слову "буквица", обозначает азбуку вообще.

Вопрос о том, какая из названных азбук является первоначальной и наиболее древней и какая из них может быть связана с именем Константина, до сих пор еще не разрешен окончательно. Трудность разработки этого вопроса заключается в том, что не сохранились славянские рукописи середины IX столетия, когда действовали среди западных и южных славян Константин и Мефодий. Имеются лишь письменные памятники конца IX-X столетий, причем, научая их, мы можем заключить, что в то время пользовались обоими алфавитами.

До недавнего времени древнейшим из известных памятников кирилловского письма считалась надпись 993 г. от имени болгарского царя Самуила, вырезанная на надгробной каменной плите в Македонии. Сейчас мы знаем и более ранние памятники кирилловского письма.

Болгарскими учеными К. Митяевым и И. Гошевым открыты надписи (кирилловские и глаголические) на стенах и плитах так называемой Симеоновской церкви в Преславе. Одна из этих надписей датируется 893 г.

Наиболее ранняя глаголическая рукопись - так называемые Киевские отрывки X в. - богослужебные книги католического состава под названием "Миссал" (от слова "месса" - обедня).

При попытках разрешить вопрос о славянских азбуках было высказано несколько гипотез. Прежде чем их рассматривать, познакомимся с обоими алфавитами.

Ряд дореволюционных исследователей, ставя вопрос об источниках и происхождении кириллицы и глаголицы, подходили к решению вопросы механически. Кириллица обычно рассматривалась как воспроизведение греческого (византийского) уставного, или книжного письма (письма "торжественных" книг). Основу глаголицы чаще всего видели в греческом курсиве (служившему для написания как книг, так и канцелярских документов).

В поисках графической основы глаголицы некоторые исследователи обращались помимо греческого курсива и к древнееврейскому, хазарскому, армянскому, грузинскому, албанскому, персидскому, готскому руническому, латинскому письму.

Все эти сопоставления между собой графических знаков отдельных алфавитов в большинстве случаев носили чисто формальный характер.

Большинство дореволюционных исследователей доказывало более раннее происхождение глаголицы. Среди них большое распространение получила гипотеза чешского учёного слависта П.И. Шафарика. Он пришёл к выводу, что Кириллом была создана глаголица, и так называемая кириллица возникла примерно на несколько десятилетий позже в каллиграфической школе при дворе болгарского царя Симеона. Точка зрения Шафарика о связи глаголического алфавита с деятельностью Кирилла получила развитие в трудах ряда крупных русских буржуазных учёных славистов и палеографов, например, Н.С. Тихонравова, И.В. Ягича, В.И. Щепкина и др.

По словам В.И. Щепкина, гипотезы, подобные шафариковской, "способны бесконечно совершенствоваться и черпать со временем новые силы". Щепкин коротко сформулировал основные доводы в пользу того, что глаголица "изобретена" Константином, а кириллица возникла в Болгарии. Основные из этих доводов сводятся к следующему.

1) В областях, где действовали до своего изгнания Константин и Мефодий, т.е. в Моравии и Паннонии, обнаруживаются рукописи, написанные глаголицей, а не кириллицей.

2) Анализ языка указывает на западнославянское происхождение именно глаголических рукописей, а не кирилловских.

Глаголическая славянская азбука была составлена, согласно предположению Шафарика, для славян, населявших Моравию и Паноннию, где действовали Кирилл и Мефодий. Отсюда древнейшие глаголические рукописи распространялись на юг и юго-восток, в Болгарию, Сербию и т.д.

А.М. Селищев также является сторонником взгляда о более раннем происхождении глаголицы. Надо при этом сказать, что его книга "Старославянский язык", опубликованная в 1951 г., была написана и сдана в издательство ещё в 1941 г., и поэтому в ней не нашли отражения достижения советской науки за последнее десятилетие.

Селищев считает, что глаголица была разработана Константином на основе греческого минускульного письма с использованием знаков еврейско-самаритянской письменности. Более ранне происхождение глаголицы по сравнению с кириллицей по мнению Селищева, доказывается рядом обстоятельств:

1) Знаки глаголицы в кириллице получили дифференциацию (вместо одного знака два);

2) Кириллица изменяла знаки глаголицы, придавая им геометрические формы;

3) В глаголице цифровое значение букв соответствуют порядку алфавита, в кириллице цифровое значение имеют лишь знаки, взятые из греческого письма;

4) В глаголице архаические черты языка выступают в большей степени, чем в кириллице;

5) Старшинство глаголицы подтверждает район её распространения (Моравия, Македония, Албания);

Сторонником теории о более раннем происхождении кириллицы является Е.Ф. Карский, который связывает кириллицу с именем Кирилла. Карский считает, что Константином при составлении славянской азбуки было использовано византийское уставное литургическое письмо (унциал) своего времени. Это было сделано как ввиду большей его легкости для усвоения, чем греческая скоропись, как и в силу его внешнего сходства с латинским и немецким письмом IX в. Из-за гонений немецкого духовенства Константин, а в последствии и Мефодий, изменили алфавит.

Таким образом, появилась глаголица - письмо, переделанное из кириллицы. Карский в подтверждение своей гипотезы приводит ряд примеров. Он указывает что не во всех начертаниях глаголицы можно установить её связь с греческим курсивом. Карский обращает внимание на нижеследующие буквы глаголицы, имеющие сходство с кирилловскими.

Письменность у славян возникла в 60-е гг. IX столетия, когда славянские племена расселились на большой территории Центральной, Юго-Восточной, Центральной Европы и создали свои государства. В ходе борьбы с германскими князьями великоморавский князь Ростислав решил опереться на союз с Византией и направляет в Византию к императору Михаилу III посольство с просьбой прислать в Великую Моравию таких учителей-просветителей, которые смогли бы проповедовать христианскую религию на славянском языке. Просьба соответствовала интересам Византии, стремившейся распространить свое влияние на западных славян.

Среди грековнашелся образованный человек, знавший греческий, латинский, арабский, еврейский, славянский языки, в это же время он изучал древнееврейский язык. Это был библиотекарь главной византийской библиотеки Константин, по прозвищу Философ, который также был опытным миссионером (крестил болгар, одержал победу в богословских спорах в Малой Азии, ездил к Хазарам в низовье Волги и т.п.). Ему помогал старший брат Мефодий , который в течение ряда лет был правителем славянской области в Византии, вероятно, на юго-востоке, Македонии.В истории славянской культуры их называют солунскими братьями , или coлунской двоицей .Родом они были из гopoдa Солуни (Фессалоники), где совместно проживали гpeки и славяне. По некоторым данным, сами просветители были наполовину славянами (Отец, видимо, был болгарин, а мать –гречанка (А.М. Камчатнов)).

Kирилл и Мефодий перевели на древнеболгарский Евангелиe, Апостол, Псалтырь. Тем самым заложили основы межславянского книжного литературного языка (старославянского языка). С помощью этого язка славяне приобщилисъ к ценностям античной и христианской цивиализации, а также получили возможность закреплять на письме достижения и своей собственной культуры.

Ввопросе о существовании письменности до Кирилла и Мефодия прослеживаются два подхода:

1) у славян не было письменности, т.к. сами письмена не найдены,

2) у славян была письменность, притом довольна совершенная.

Однако вопрос о существовании славянской письменности до Кирилла и Мефодия не решен до сих пор.

Первоначально у славян использовалось две азбуки: глаголица и кириллица .

Ввопросе о древних славянских азбукаx много спорного и не до конца решенного:

- Почему у славян использовалось две азбуки ?

- Какая из двух азбук является более древней ?

- Не является ли одна из азбук докирилловской ?

- Как,когда и где появилась вторая азбука ?

- Какая из них создана Константином (Кириллом)?

- Существует ли связь между азбуками?

- Какова основа знаков глаголицы и кириллицы?

Решение этих вопросов затруднено тем, что рукописи от времени деятельности Константина и Мефодия (863-885 гг.) до нас не дошли. А также иизвестные кириллические и глаголические памятники относятся к Х-ХI вв. При этом, обе азбуки употреблялись и у южных, и увосточных, и у западных славян.


Существующие теории можно свести к следующим положениям:

1. Славане до Кирилла и Мефодия были бесписьменными (бытовала в науке до 40-х годов ХХ в.).

2.Письменность у славян была до Кирилла. Отмечаются ссылки на докирилловское письмо у иностранных путешественников и историков. (Какая?)

3. Более древней является кириллица . И ее создал Константин (Й.Добровский, И.И. Срезневский, А.И.Соболевский, Е.Ф. Карский и др.), а глаголицу изобрели позже как своеобразный вид тайнописи в период преследования немецким духовенством славянской письменности в Моравии и Паннонии.

4. Глаголицу создал Константин. Кириллица же возникла позже - как дальнейшее усовершенствование глаголицы на основе греческого уставнoгo письма (М.А. Селищев, П.И. Шафарик К.М. Щепкин, П.И. Ягич, А. Вайан, Г. Добнер, В.Ф. Мареш, Н.С.Тихонравов и др.). По одной версии кириллицу создал Климент Охридский (В.Я. Ягич, В.Н. Щепкин, А.М. Селищев и др.), по другой – Константин Болгарский (Г.А. Ильинский).

5. Древнейшимславянским письмом является кириллица ,представляющая собой видоизмененное греческое письмо, приспособленное к фонетике славянской речи. ПозжеKoнстантин создал глаголицу (В.Ф. Миллер, П.В. Голубовский, Е. Георгиев и др.). Затем глаголица была вытеснена кириллицей, aзбукoй более простой и совершенной.

Какую же азбуку изобрел Кирилл ?

Кириллица является исторической азбукой, созданной на основе другого письма: греческий кириллица (ср.древнеегипетский финикийский древнееврейский и греческий латинский ).

Начертания букв глаголицы не походят на известные алфавиты своего времени.При этом прослеживается зависимость ряд 25букв глаголицы от кириллических, а у некоторых - от латиницы (6 – стилизацией латинских букв), 3-символических построения (аз , иже , слово ), 4- являются самостоятельными фонетическими лигатурами (юсы и еры ), 2 – самостоятельные графические композиции (зело и нашь ). (А.М. Камчатнов). Обратное подражание исключается, т.к. прослеживается зависимость кириллицы от греческого алфавита.

В славистике остается нерешенным вопрос об источниках глаголицы . В отдельных глаголических буквах в конце ХVIII-первой половине ХIХ вв. видели видоизменение греческих букв. В 80-х годах ХIХ в. английский палеограф И.Тэйлор попытался определить источник для всей глаголической азбуки – греческое минускульное письмо . Данная точка зрения была принята Д.Ф. Беляевым, И.В. Ягичем, которые во всех знаках видели греческий источник – буквы минускульного письма и их комбинацию (лигатуры).

Славист А.М. Селищев отмечал, что помимо греческих знаков использовались и элементы негреческого письма (древнееврейское, в его самаритянской разновидности, коптское письмо). Л.Гейтлер полагал в 1883 г., что некоторые знаки глаголицы связаны с не с греческим, а с албанским письмом. А И.Гануш в работе 1857 г.объясняет буквы глаголицы из готского рунического письма.

Ряд ее графем находится в непосредственной связи с графемами других алфавитов. (Например, просматривается связь славянских Ш , Ц и древнееврейских знаков, также связь с рядом знаков их специальных систем (алхимических, криптографических и т.п.) (Е.Э. Гранстрем).) В свою очередь, М.И. Привалова утверждает, что глаголица «имеет достаточно отчетливо выраженные внешние и внутренние признаки, которые абсолютно чужды любым модификациям греко-византийского или латинского письма, но зато … отчетливо видны в системе обоих грузинских алфавитов» (Об источниках глаголицы. УЗ ЛГУ. Серия филолог. 1960. В.52. С.19).

Е.М. Верещагин и В.П. Вомперский считают, что Кирилл изобрел глаголицу , которая не обнаруживает прямой зависимости от греческого алфавита, хотя Кирилл и заимствовал общий принцип устройства и частично порядок расположения букв (РР. 1988.№3). Но сами греческие буквы он в славянскую азбуку не перенес . Глаголица оригинальна, прямо не выводима из других алфавитов, до деталей продумана. Ее элементами являются круги , полукружья , овалы , палочки , треугольники , квадраты , кресты , перекрестья , петельки , завитушки , уголки , крючки. Глаголица хорошо согласована со звуковыми особенностями славянского языка: созданы знаки для фиксации типично славянских звуков (носовых , редуцированных , аффрикат , палатализованных и некоторых звонких согласных). Написанные этими буквами рукописи по территории относятся к Моравии и Балканам и принадлежат к числу древнейших. Это Киевские глаголические листки (имеются западнославянские черты), Пражские глаголические отрывки (это чешский извод старославянского текста). У долматинских хорватов с ХII –ХIII вв. до наших дней использовалась только глаголица, в Моравии также длительное время использовалась глаголица.

Кириллица, за отдельным исключением, является зеркальным отображением глаголицы , но прямо сближена с торжественным (унициальным) греческим письмом (раздельным тщательным письмом). Это «грезицирующая славянская азбука».

 

 

Это интересно: