→ Действующие персонажи. Действующие персонажи Актеры и роли

Действующие персонажи. Действующие персонажи Актеры и роли

Мрачный узник замка Иф признан настоящим символом справедливого возмездия. Участь Эдмона Дантеса, о которой подробно рассказал , известна жителям всех стран. Отважный моряк поплатился счастьем и свободой только за то, что построил собственную жизнь честно и достойно. Что ж, желание наказать подлецов, отнявших у молодого человека родных, карьеру и молодость, можно назвать более чем оправданным.

История создания

Биография Эдмона Дантеса полна невероятных событий, поэтому вдвойне удивительно, что персонаж Александра Дюма имеет прототип. История, которую писатель рассказал в романе «Граф Монте-Кристо», Дюма услышал во время морской прогулки по Средиземному морю.

Заметив с борта корабля остров Монтекристо, мужчина поинтересовался легендами, связанными с этим своеобразным местом. Моряки поведали писателю захватывающую сказку, которая заинтересовала Дюма. Вернувшись домой, писатель засел за работу, и в 1844 году роман вышел в печать.

Прототипом необычного героя стал сапожник Франсуа Пико, который родился в городке Ним. В 1807 году мужчину обвинили в шпионаже на основании анонимной записки. Франсуа провел в тюрьме 7 лет, в течение которых познакомился с итальянским священником. После побега Пико нашел сбережения нового друга, вернулся на родину и убил всех, кто был причастен к анонимке. Правда, в отличие от героя Дюма, Франсуа убил четвертый заговорщик, о котором сапожнику не было известно.

«Граф Монте-Кристо»


Эдмон Дантес родился в небогатой семье, проживавшей на окраине Марселя. Мать мальчика давно умерла, и воспитанием героя занимался отец. Уже в возрасте 18 лет Эдмон освоил профессию моряка и сделал карьеру на трехмачтовом корабле «Фараон».

«Это был юноша лет восемнадцати-двадцати, высокий, стройный, с красивыми черными глазами и черными, как смоль, волосами; весь его облик дышал тем спокойствием и решимостью, какие свойственны людям, с детства привыкшим бороться с опасностью».

Молодой человек подолгу отсутствовал дома, поэтому помощь старшему Дантесу оказывала невеста моряка Мерседес – девушка, проживавшая в соседней деревне. Во время очередного путешествия капитан «Фараона» скоропостижно скончался, и должность управляющего кораблем предложили Эдмону.

Столь счастливая и успешная судьба вызвала недовольство и зависть среди местного населения. Желая навредить Дантесу, трое знакомых моряка отсылают прокурору анонимный донос, в котором обвиняют мужчину в приверженности .


Увы, не знающий о проделках врагов Дантес честно признается на допросе, что недавно встречался с сомнительной личностью. Подобное заявление стало роковым – прокурор, замешанный в не менее грязных делах, решает сделать из Эдмона козла отпущения. Дантеса приговаривают к пожизненному заключению в одной из самых охраняемых и недосягаемых тюрем Франции – замке Иф.

Первые пять лет заключения становятся для Эдмона адом. Мужчина, который понимает, что ни в чем не виновен, даже пытается покончить собой. Герой перестает есть, выкидывает скудную пищу в окно. От грустных мыслей и попытки суицида Дантеса отвлекают странные звуки за стеной. Мужчина, который много месяцев не разговаривал с живым человеком, понимает, что он – не один и рядом находится товарищ по несчастью.


Герой и незнакомец за стеной прорывают подземный ход. Так Эдмон попадает в соседнюю камеру, где томится аббат Фариа. Мужчины решают бежать из ненавистной тюрьмы, прорыв путь через земляные стены. Незадолго до завершения туннеля друг Дантеса умирает. Перед самой смертью аббат открывает Эдмону тайну – на острове Монте-Кристо зарыто золото, которое спрятали еще 300 лет назад.

Погоревав о гибели друга, Дантес осознает, что смерть Фариа – шанс сбежать из тюрьмы быстрее, чем герой планировал. Мужчина перетаскивает покойника в собственную камеру, а сам прячется в мешке для трупа. На следующее утро охранники выкидывают спрятавшегося Дантеса в море.


С трудом выбравшись из мешка, мужчина встречает среди морских волн контрабандистов, которые довозят бывшего пленника замка Иф до острова Монте-Кристо. Там, следуя подсказкам аббата, Эдмон находит золото. Что ж, теперь главной задачей для героя становится мщение тем, кто лишил его счастливой жизни и посадил в тюрьму на 14 лет.

Скрыв истинную личность под именем аббата Бузони, Дантес навещает первого заговорщика – бывшего портного и нынешнего владельца трактира Кадрусса. От жадного негодяя герой узнает, кто и зачем написал на Эдмона кляузу.


Впрочем, мщение – не единственное, что планирует герой. Бывший моряк снабжает разорившегося владельца «Фараона» деньгами, тем самым отплатив благородному человеку за все, что тот сделал для Дантеса. Эдмон даже дарит дочери судовладельца бриллиант, снабдив анонимный подарок подписью «Синдбад-Мореход».

«Будь счастлив, благородный человек! Это счастье тобой заслужено!.. А теперь - прощай, человеколюбие! Пусть бог отмщенья уступит мне место, дабы я покарал злодеев!»

Дантес, который теперь скрывается под именем и изредка прибегает к образам аббата Бузони и , возвращается на остров, озолотивший героя. Там мужчина выстраивает великолепный замок, где проводит много времени в одиночестве, разрабатывая план мести.

Спустя годы внезапное появление загадочной персоны наполняет Париж слухами и домыслами. Могущественный граф Монте-Кристо, о богатствах которого ходят легенды, заново знакомится с врагами, достигшими за прошедшее время высокого социального положения.

При первой же встрече Дантес устраивает заговорщикам ловушки. Мужчина тонко намекает бывшему прокурору Вильфору, что знает об убийстве незаконнорожденного ребенка. Затем герой рассказывает газетам, как бывший солдат (ныне генерал де Монсер и муж Мерседес) недостойно поступил с турецким султаном. Банкир барон Данглар, который написал злополучную анонимку, терпит разорение.


В результате хитрых интриг и сложных манипуляций граф Монте-Кристо добивается собственной цели – его враги либо мертвы, либо сошли с ума. Мужчина, потративший на месть много лет, оставляет богатство двум юным влюбленным, не имеющим отношения к неприятной истории. Герой уплывает на остров, чтобы провести остаток жизни в уединении.

Экранизации

Первый кинофильм, посвященный справедливой мести, вышел в свет в 1908 году. Главную роль в американском варианте «Графа Монте-Кристо» сыграл актер Хобарт Босворт. Артист вернулся к образу Дантеса в 1912 году – режиссер Колин Кэмпбелл пригласил Босворта в собственную экранизацию романа.

В 1922 году кинокомпания «Fox Film» выпустила новую киноленту, основанную на романе Александра Дюма. Фильм «Монте-Кристо» долгое время считался утраченным, но был обнаружен в архивах студии. Роль Дантеса сыграл Джон Гилберт.


Совместное творение Франции и Италии вышло в 1953 году. В экранизации присутствуют не все герои, описанные в книге, и главный персонаж проводит в замке Иф 17 лет вместо указанных 14. Роль бывшего моряка доверили актеру .

В 1988 году перенести приключения Эдмона Дантеса на экраны решился советский режиссер . Фильм «Узник замка Иф» состоит из трех частей. Съемки кинокартины проходили в Италии, Одессе, Риге, Париже и в крымском городе Алупка. Образ Дантеса воплотили сразу два актера: исполнил роль зрелого Эдмона, а сыграл главного героя в молодости.


Одна из наиболее популярных экранизаций была показана публике в 1998 году. Мини-сериал «Граф Монте-Кристо» не следует сюжету одноименного романа дословно. Создатели картины изменили финал произведения и сократили второстепенных героев. Роль узника замка Иф сыграл актер .

Цитаты

«Сегодняшние друзья - завтрашние враги».
«Нет ничего, что не продавалось бы, когда умеешь предложить нужную цену».
«Всегда торопишься быть счастливым. Кто долго страдал, тот с трудом верит своему счастью».
«Надо возжаждать смерти, чтобы понять, как хороша жизнь».

В этой статье рассказывается о приключенческом романе, который был создан в 1844-1845 гг. Тема нашего сегодняшнего повествования - характеристика его героев и краткое содержание. "Граф Монте-Кристо" - произведение, автором которого является А. Дюма (отец). Это признанный классик французской литературы. Многие его произведения, в том числе и "Граф Монте-Кристо", отзывы у читателей вызывают самые положительные. Сначала мы ознакомим вас с кратким содержанием, а затем перейдем к характеристике героев интересующего нас произведения.

Представим главного героя романа, который написал (отец). Им является Дантес, марсельский моряк с корабля "Фараон". Он зашел во время очередного рейса на Эльбу, где встретился с маршалом Бертраном, который поручил Эдмону (это имя главного героя) доставить письмо в Париж. Дантес также виделся здесь с Наполеоном Бонапартом. Эдмон согласился доставить письмо, выполнив тем самым последнюю волю капитана корабля "Фараон", который скончался незадолго до этого. Моррель, владелец корабля, по прибытии в Марсель решил назначить главным Дантеса.

Донос на Эдмона

Эдмон собрался жениться на Мерседес, католичке из соседней деревни. С этой девушкой, однако, хочет связать свою судьбу и Фернан, ее двоюродный брат. Бухгалтер Данглар (Эдмон подозревает его в обмане) начинает опасаться за свое место. В кабаке встречаются Данглар, Фернан и портной Кадрусс, завистливый сосед Дантеса. У Данглара возникает план донести на Дантеса, что тот якобы бонапартистский подчиненный. Для этого он пишет прокурору анонимное письмо, однако Кадрусс против этого замысла. Поэтому Данглару приходится делать вид, что он уничтожил донос. Фернану он говорит, чтобы тот доставил прокурору письмо, что и выполняет двоюродный брат Мерседес.

Арест и заключение в замке

Во время свадьбы с избранницей Дантеса арестовывают. Кадрусс понимает все, однако молчит, так как боится, что посчитают, будто бы он замешан в политическом деле. Главного героя доставляют к Вильфору, помощнику королевского прокурора, который старается вести дело честно. Он собирается отпустить невиновного, однако узнает, что Дантес должен был передать письмо его отцу Нуартье, бонапартисту. Вильфор осознает, что если этот факт станет известным, его карьере может прийти конец. Поэтому он решает в этой ситуации пожертвовать Эдмоном. Вильфор сжигает письмо, а Эдмона отправляет без суда и следствия в замок Иф, в заключение. Сам же он спешит в Париж для того, чтобы предупредить о готовящемся перевороте короля Людовика XVIII.

Судьбоносная встреча

Продолжаем описывать краткое содержание. "Граф Монте-Кристо" - произведение, читать которое очень интересно. События держат в напряжении до самого финала. Александр Дюма (отец) далее рассказывает о том, что через несколько лет тюремного заключения Дантес решает покончить жизнь самоубийством. Он начинает выбрасывать еду в окно. Однако через несколько дней, когда он находился практически при смерти, Эдмон вдруг услышал, как кто-то роет землю вблизи его камеры. Главный герой начинает рыть подкоп со своей стороны.

Он знакомится с ученым-священнослужителем из Италии, аббатом Фариа. Аббата считают сумасшедшим, так как он все время говорит о том, что существует многомиллионный клад, и только ему известно, где он находится. Огромное впечатление на главного героя производит личность Фариа. Этот уже пожилой человек полон надежды и любви к жизни. Он все время работает: пишет научные труды, даже будучи в заключении, изготавливает инструменты и неуклонно готовит побег. Фариа, выслушав историю главного героя, восстанавливает ход событий. Он раскрывает Дантесу виновников и причину его заключения. Эдмон дает клятву отомстить врагам. Он просит Фариа стать его наставником в жизни и учителем в науках. Не будем подробно останавливаться на этом, описывая краткое содержание. "Граф Монте-Кристо" - объемное произведение, поэтому мы можем рассказать лишь об основных событиях.

Эдмон узнает о кладе

Аббат и Эдмон вместе готовятся к совершению побега. Когда все готово, внезапно у Фариа случается припадок. Правую часть тела аббата поражает паралич. Главный герой отказывается совершать побег один и решает остаться с Фариа. Они общаются, аббат обучает Эдмона иностранным языкам и наукам. Кроме того, он открывает главному герою тайну клада, который зарыт на о. Монте-Кристо. Фариа узнал о нем, когда служил библиотекарем у одного из потомков кардинала Спада, спрятавшего свое богатство от папы Александра VI и Цезаря Борджиа, его сына.

Побег Эдмона, встреча с контрабандистами

Аббат после очередного припадка умирает. Собираясь похоронить покойника вечером, надзиратели зашивают его тело в мешок. Дантеса, пришедшего проститься с усопшим, озаряет идея. Эдмон Дантес решает перенести в свою камеру тело аббата, сам же, распоров и зашив мешок с помощью сделанных Фабиа инструментов, занимает его место. Главного героя выбрасывают в море как покойника. С трудом Эдмон выбирается из мешка. Ему удается доплыть до соседнего острова. Таким образом покидает главный герой замок Иф. Местные контрабандисты подбирают его утром. Дантес знакомится с новыми товарищами. Его оценил как умелого моряка их капитан. Дантес, оказавшись на свободе, узнает, что провел целых 14 лет в заключении.

Эдмон находит клад, одаривает контрабандистов

На острове Монте-Кристо никто не живет. Его используют как перевалочный пункт контрабандисты из произведения, автор которого - Александр Дюма ("Граф Монте-Кристо"). Эдмон притворяется больным и с помощью этой хитрости остается на острове, где и находит зарытый клад. Став богатым, главный герой не забыл тех, кто был добр к нему. Он сказал своим товарищам-контрабандистам, что получил наследство, и всех их щедро наградил.

Главный герой начинает расследование

После этого Эдмон решает начать свое собственное расследование, для того чтобы узнать о том, что произошло после его ареста с его невестой, отцом, друзьями и врагами. Он посещает Кадрусса под видом священника, который якобы исполняет последнюю волю Дантеса и завещает алмаз своим друзьям: Мерседес, Данглару, Фернану и Кадруссу. Последний держит таверну. При виде алмаза его обуревает алчность, и он забывает про осторожность. Кадрусс рассказывает Эдмону правду о его аресте, а также о том, что случилось после этого. Отец Дантеса впал в отчаяние и умер от голода, Мерседес также очень горевала.

Моррель попытался бороться за то, чтобы Дантеса освободили, и поддерживал его отца. Кадрусс также рассказал, что Мерседес вышла замуж за Фернана, а господин Моррель, бывший хозяин Эдмона, практически разорен. Фернан и Данглар теперь богаты. Они принадлежат к высшему свету и, должно быть, счастливы. Данглар стал банкиром-миллионером, имеет титул барона. Фернан теперь генерал, пэр Франции, граф де Морсер.

Спасение Морреля

Эдмон возвращается в Марсель. Здесь он узнает о том, что Моррель действительно на грани разорения. Он надеется лишь на возвращение "Фараона" с грузом, корабля, на котором когда-то плавал Дантес. Однако приходит известие о том, что корабль затонул в шторме (хотя капитан и команда чудом спаслись). Обо всем этом Дантес узнает, когда приходит к арматору под видом агента Морреля. Главный герой от имени дает последнюю отсрочку Моррелю. Она уже подходит к концу, и тот не может расплатиться. Моррель, чтобы избежать позора, решает покончить с собой. В последний момент, однако, приносят погашенные векселя, и новый "Фараон" входит в порт. Моррель со своей семьей спасен. За ними издали наблюдает Дантес. Из чувства благодарности он закрыл счет Морреля, а теперь хочет отомстить врагам.

Загадочный граф Монте-Кристо

Проходит 9 лет. Продолжает описывать дальнейшие события Александр Дюма. Граф Монте-Кристо, эксцентричный и таинственный, сменяет Эдмона Дантеса. Это лишь один из образов, которые создал главный герой. Он известен некоторым также как аббат Бузони, лорд Уилмор и др. Итальянские контрабандисты и разбойники, которых он смог объединить и подчинить себе, как и многие путешественники и моряки, знают главного героя под именем Синдбад-мореход. Он уже успел за прошедшие годы побывать во множестве уголков мира и существенно расширить образование. Граф Монте-Кристо, кроме того, научился искусно манипулировать людьми. Он является владельцем быстроходного судна. А в находящихся на острове Монте-Кристо пещерах у него имеется скрытый подземный дворец. Здесь он принимает путешественников.

Дантес под видом графа входит в высшее французское общество. Он интригует его и восхищает необычным образом жизни и богатством. У главного героя есть немой слуга Али, про которого он говорит, что если он ослушается его, то будет убит. Делами графа заведует Джованни Бертуччо, корсиканский контрабандист, у которого имеются с Вильфором свои счеты. Тем временем Вильфор уже стал королевским прокурором Парижа. Граф, кроме того, содержит Гайде - невольницу, к которой относится сначала как к дочери. Это дочь паши Али-Тебелина, которого предательски убил Фернан.

Осуществление плана мести

Главный герой начинает постепенно осуществлять задуманный им план мести. Он полагает, что смерть врагов - недостаточная плата за причиненные страдания. Себя же граф рассматривает как орудие Провидения, инструмент справедливости. Он наносит исподволь удары жертвам. В результате Фернан опозорен, от него ушла жена с сыном, и в конечном счете он совершает самоубийство. Сходит с ума Вильфор, который теряет всю свою семью. Данглар разоряется и бежит из Франции. Разбойники, которые подчиняются Монте-Кристо, берут его в плен в Италии. Они отнимают у Данглара последние остатки его состояния. Граф, однако, уже устал от мести. Он понял, что справедливое в отношении преступников возмездие нанесло непоправимый урон многим невиновным. Тяжким бременем на совесть главного героя легло сознание этого. Поэтому он отпускает на свободу Данглара, даже разрешает ему забрать с собой 50 тыс. франков.

Заключительные события

Вот мы и подошли к финалу, описывая краткое содержание. "Граф Монте-Кристо" заканчивается тем, что герой, который осознал, что любит Гайде не отцовской любовью, вместе с ней уплывает на корабле. Он оставляет остров Монте-Кристо со всеми его богатствами в дар Максимилиану, сыну Морреля, а также Валентине де Вильфор, его возлюбленной, дочери прокурора.

Граф Монте-Кристо (Эдмон Дантес)

Монте-Кристо (он же Э. Дантес) - главный герой произведения, которое написал А. Дюма (отец). История его реального прототипа была почерпнута автором из архивов полиции Парижа. Ставший жертвой розыгрыша, сапожник был заточен в замок. Здесь он ухаживал за узником, прелатом, который завещал ему большое состояние. Сапожник, очутившись на свободе, отомстил своим врагам, однако погиб сам от руки последнего из уцелевших. Имя Монте-Кристо было навеяно названием находящегося неподалеку от Эльбы небольшого островка.

Следует отметить, что к финалу произведения, когда виновные беспощадно наказаны, ни сам Монте-Кристо, ни читатель не испытывает необходимого удовлетворения (за исключением, пожалуй, самого юного читателя, на которого этот образ и рассчитан). Главный герой романа настолько сильно трансформируется, что он действует неузнанным среди знавших его прежде людей. Мотив внутреннего преображения является структурирующим мотивом его характера. Можно говорить лишь о неявном, пунктирном "просвечивании" через образ расчетливого и холодного мстителя Монте-Кристо прямого бескорыстия Эдмона. Его можно объединить типологически с такими персонажами, как Иосиф Прекрасный и Одиссей, которые были через многие годы встречены близкими и не узнаны ими. Мерседес, в отличие от Пенелопы, не смогла дождаться возлюбленного, решила, что он погиб. А в отличие от Иакова, старик-отец не перенес разлуки с сыном. Герой Дюма перерождается, а не взрослеет. Доверчивость и простоватость Эдмона трансформируются в романтическую таинственность, демонизм. Кроме того, меняется способ его бытия: Эдмон живет естественной жизнью, а граф Монте-Кристо, описание характера которого довольно подробно дается в романе, управляет жизнями других людей, не имея своей собственной.

Данглар

Это бухгалтер, который служил на "Фараоне". Этот человек завистлив. Именно он был инициатором доноса на Дантеса. Можно сказать, что барон Данглар - самый падший герой из всех в романе, однако угрызений совести он не испытывал. Ему удалось уехать из Марселя. Данглар занимался поставками для армии французов во время испанской войны и разбогател на этом. Единственной любовью героя были деньги. Именно поэтому в качестве мести Монте-Кристо использовал эту его слабость. Разбойник Луиджи Вампа, друг графа, по его просьбе похитил Данглара и стал морить его голодом, предлагая герою за миллионы купить еду. Когда у Данглара совсем не осталось денег, граф решил отпустить его. Таким образом, этот персонаж был первым из тех, кого пощадил главный герой. Однако он был последним, кто заслуживал того, чтобы его простил граф Монте-Кристо. Книга, которую написал Александр Дюма, заставляет задуматься о причинах этого.

Гаспар Кадрусс

Который был соседом главного героя и его отца. Гаспар - один из участников доноса на Дантеса. Но его можно оправдать тем, что он был пьян и поэтому не воспринимал всерьез написание доноса, полагая, что это шутка. Позднее герой стал владельцем трактира. Жадность вынудила его убить человека и сделаться преступником. Эдмон несколько раз в разных обличиях предоставлял Кадруссу шанс исправиться. Он фактически даже ему не мстил, а только давал право выбора, что являлось для него испытанием. Граф Монте-Кристо в качестве мести поставил перед выбором Кадрусса - оставить преступное прошлое или же продолжить нечестивый путь. Он не смог отказаться от наживы и решил ограбить графа, но пал от Бенедетто, своего "друга", вместе с которым совершал ограбление.

Жерар де Вильфор

Этот герой произведения - помощник королевского прокурора. Он посадил Эдмона в тюрьму лишь за то, что у того было письмо от Наполеона, которое адресовано было отцу Вильфора. Затем он дослужился до должности королевского прокурора. Прошлое этого героя было небезупречным, чем воспользовался для мести граф Монте-Кристо. У Жерара была любовная связь с мадам Данглар. От нее появился на свет нежеланный ребенок. Вильфор закопал его в саду дома, находящегося в Отейе. Монте-Кристо сначала купил этот дом. Затем, пригласив свет Парижа, он показал собравшимся инсценировку ночи, когда ребенок был похоронен заживо. Бенедетто с его помощью стал подсудимым, и выяснилось, что он является сыном Вильфора. Жена Жерара оказалась отравительницей. Все это привело к тому, что Вильфор сошел с ума.

Фернан Мондего

Этот герой - рыбак, кузен Мерседес. Он был влюблен в нее, поэтому решился на предательство Эдмона. После этого Фернан попал в рекруты. Ему удалось дослужиться до генерала, а также получить титул графа. Когда Греция восстала против Турции, Фернан предал Али-Тибелина, пашу Янины. Месть Монте-Кристо была изощренной. Он огласил то, при каких обстоятельствах погиб Али-Тибелин. Это привело к презрению Альбера и Мерседес. История Фернана закончилась выстрелом в висок.

Аббат Фариа

Роман "Граф Монте-Кристо" знакомит нас еще с одним интересным персонажем. Это итальянский священник, ставший для Эдмона вторым отцом. Он был в замке Иф его соседом по камере. Фариа - мудрец, который научил всему Дантеса. Все полагали, что он сумасшедший, поскольку он предлагал за свою свободу сокровища. И лишь Эдмон узнал, что сокровища эти в действительности существовали.

Пьер Моррель

Безусловно, положительным героем является в произведении "Граф Монте-Кристо" Моррель. Пьер (так его звали) - лучший друг Эдмона, владелец корабля "Фараон". Благороднейшим человеком его изобразил Дюма ("Граф Монте-Кристо"). Когда арестовали Дантеса, он несколько раз отправлялся к Вильфору для того, чтобы просить за него. Когда у Морреля не было денег для того, чтобы рассчитаться со своими долгами, он готов был своей кровью смыть позор. Однако Дантес спас его. Пьер был уверен, что он должен благодарить именно Эдмона за спасение его чести, хотя тот явился к нему под видом агента банкирского дома.

Итак, вы познакомились с главными героями романа. "Граф Монте-Кристо" - книга, которую стоит прочесть. В особенности она будет интересна юным читателям. Многие из них просто в восторге от произведения Александра Дюма - "Граф Монте-Кристо". Этот роман не зря известен на весь мир.

Мы описали лишь вкратце произведение "Граф Монте-Кристо". Части, которые не так важны для развития сюжета, были нами опущены. Однако этот пересказ дает представление об основных событиях романа.

Теперь он постепенно начинает осуществлять свой план мести. Считая, что смерть его врагов будет недостаточной платой за его страдания, а также рассматривая себя в качестве инструмента божественной справедливости, орудия Провидения, он исподволь наносит удары своим жертвам; в итоге опозоренный Фернан, от которого ушли жена и сын, совершает самоубийство, Кадрусс погибает из-за собственной жадности, Вильфор теряет всю свою семью и сходит с ума, а Данглар разоряется и вынужден бежать из Франции. В Италии его берут в плен разбойники, подчиняющиеся Монте-Кристо; они отнимают у него последние остатки когда-то огромного состояния. Итого, Кадрусс и Фернан мертвы, Вильфор безумен, а жизнь нищего Данглара на волоске.

Но граф уже устал от мести - в последние дни он понял, что мстя тем, кого считает преступниками, он причинил непоправимый вред многим невиновным, и сознание этого легло тяжким бременем на его совесть. А потому он отпускает Данглара на свободу и даже разрешает ему сохранить пятьдесят тысяч франков.

В конце романа граф уплывает вместе с Гайде на корабле, оставив остров Монте-Кристо с его подземными чертогами и огромными богатствами в дар сыну Морреля Максимилиану и его возлюбленной - Валентине де Вильфор, дочери прокурора.

    Дюма Гаварни Граф Морсер в 1838.JPG

    Персонажи 1838 года: пэр генерал Морсер

    Дюма Гаварни Вильфор в 1838.JPG

    прокурор Вильфор

    Дюма Гаварни Нуартье в 1838.JPG

    бонапартист Нуартье

    Дюма Жоанно Валентина Вильфор смерть гжи Сен Меран в 1838.JPG

    Валентина де Вильфор

    Дюма Гаварни Бертуччо.JPG

    управляющий Бертуччо

    Дюма Гаварни Гайде в 1838.JPG

    греческая албанка Гайде

Текстология

Персонажи

Роман содержит большое количество персонажей, главные из которых описаны ниже.

  • Эдмон Дантес - главный герой, моряк, несправедливо заключённый в тюрьму. После побега становится богатым, знатным и знаменитым под именем графа Монте-Кристо . Также использовал имена: аббат Бузони , лорд Уилмор , мальтиец Дзакконе , Синдбад-Мореход .
  • Фернан Мондего - кузен Мерседес, рыбак, желающий на ней жениться. Позже становится генерал-лейтенантом, графом де Морсер и пэром Франции .
  • Мерседес Эррера - невеста Эдмона Дантеса, позже ставшая женой Фернана.
    • Альбер де Морсер - сын Фернана и Мерседес.
  • Данглар - бухгалтер на «Фараоне», подал идею о доносе на Дантеса, позже становится бароном и состоятельным банкиром.
    • Эрмина Данглар - жена Данглара, в прошлом вдова маркиза де Наргон и любовница королевского прокурора де Вильфор, увлекающаяся биржевой игрой. Биологическая мать Бенедетто .
    • Эжени Данглар - дочь супругов Данглар, мечтающая стать независимой артисткой.
  • Жерар де Вильфор - помощник прокурора Марселя, после стал королевским прокурором Парижа. Биологический отец Бенедетто .
    • Рене де Сен-Меран - первая жена Вильфора, мать Валентины, дочь маркиза и маркизы де Сен-Меран .
    • Элоиза де Вильфор - вторая жена королевского прокурора, готовая на всё ради своего сына Эдуара.
    • Нуартье де Вильфор - отец королевского прокурора, бывший якобинец и сенатор Наполеона, председатель бонапартистского клуба, позже разбит параличом. «Несмотря на это, он мыслит, он желает, он действует».
    • Барруа - слуга Нуартье де Вильфора.
    • Валентина де Вильфор - старшая дочь Вильфора от первого брака, богатая наследница, фактически сиделка при своём дедушке, возлюбленная Максимилиана Морреля.
    • Эдуар де Вильфор - малолетний сын королевского прокурора от второго брака, избалованный и жестокий ребёнок.
    • Люсьен Дебрэ - секретарь министерства иностранных дел Франции, нынешний любовник и партнёр по биржевой игре баронессы Данглар.
    • Доктор д’Авриньи - семейный врач Вильфоров, первым заподозривший страшную тайну этого семейства.
  • Гаспар Кадрусс - сосед Дантеса, вначале портной, а позже трактирщик. Некоторое время был контрабандистом, позже стал соучастником убийства, беглец с каторги.
    • Карконта - жена Кадрусса
  • Пьер Моррель - марсельский торговец, владелец судна «Фараон», благодетель Дантеса.
    • Максимилиан Моррель - сын Пьера Морреля, капитан спаги, протеже графа Монте-Кристо.
    • Жюли Моррель (Эрбо́) - дочь Пьера Морреля.
    • Эмманюэль Эрбо́ - муж Жюли.
    • Пенелон - старый боцман «Фараона», помогает Дантесу, когда тот спасает Пьера Морреля от банкротства и позора. После службы на море становится садовником у Жюли и Эмманюэля Эрбо.
    • Коклес - казначей Пьера Морреля, оставшийся ему верным до конца. Потом стал привратником у Жюли и Эмманюэля Эрбо.
  • Аббат Фариа - товарищ Эдмона Дантеса по заключению, учёный монах, открывший ему тайну клада на острове Монте-Кристо.
  • Джованни Бертуччо - управляющий делами графа Монте-Кристо, удалившийся от дел корсиканский контрабандист, приёмный отец Бенедетто.
  • Бенедетто - беглец с каторги, незаконнорожденный сын королевского прокурора и баронессы Данглар. Был известен в парижском обществе как виконт Андреа Кавальканти .
  • Франц д’Эпине - жених, навязываемый Валентине де Вильфор, друг Альбера де Морсер, сын генерала де Кенель (барона д’Эпине), убитого на дуэли Нуартье де Вильфором.
  • Бошан - редактор газеты «Беспристрастный голос», друг Альбера де Морсер.
  • Рауль де Шато-Рено - французский аристократ, барон, друг виконта де Морсер (как и трое предыдущиx).
  • Гайде - невольница графа, дочь преданного Фернаном янинского паши Али-Тебелина .
  • Луиджи Вампа - молодой пастух, ставший главарём банды разбойников в окрестностях Рима . Обязан графу Монте-Кристо жизнью и свободой, взамен поклялся никогда не трогать ни самого графа, ни его друзей.
  • Пеппино - разбойник из шайки Луиджи Вампа, спасённый графом Монте-Кристо от гильотины и позже похитивший Данглара, когда тот сбежал в Италию.
  • Джакопо - матрос-корсиканец с тартаны контрабандистов «Юной Амелии», спасший Дантеса, когда тот тонул после побега из замка-тюрьмы Иф. Впоследствии - капитан яхты графа.
  • Батисте́н - камердинер графа Монте-Кристо.
  • Али - раб , слуга графа Монте-Кристо, немой нубиец (с отрезанным языком).

Прототип героя

Одним из прототипов героя романа - Эдмона Дантеса - стал сапожник из Нима по имени Франсуа Пико , который был помолвлен с состоятельной женщиной. В 1807 году, по доносу троих своих завистливых «друзей» (Лупьян, Солари и Шобар), ложно обвинивших его в шпионаже в пользу Англии, Пико был арестован и брошен в крепость Фенестрелле , где провёл около 7 лет. Четвёртый его приятель, Антуан Аллю, не участвуя в заговоре, но зная о нём, малодушно смолчал об этой подлости. Невеста Франсуа, после двух лет бесплодного ожидания, была вынуждена вступить в брак с Лупьяном.

Пико в течение первых двух лет даже не знал, за что именно он посажен. В тюрьме Пико прорыл небольшой подземный ход в соседнюю камеру, где содержался богатый итальянский священник отец Тори. Они подружились, и Пико ухаживал за больным священником, который через год, перед смертью, поведал ему тайну о скрытом в Милане сокровище. После падения императорской власти в 1814 году Франсуа Пико вышел на свободу, овладел завещанными ему сокровищами и под другим именем объявился в Париже, где посвятил 10 лет возмездию за подлость и предательство.

Первым был убит Шобар, но Лупьяну, своему самому ненавистному негодяю, укравшему у него не только свободу, но и любовь, Франсуа преподнёс самую жестокую месть: он хитростью завлек дочь Лупьяна в брак с преступником, а потом предал его суду и позору, которого она перенести не смогла и умерла от потрясения. Потом Пико организовал поджог ресторана, принадлежавшего Лупьяну, и вверг его в нищету. Сын Лупьяна был вовлечён (или ложно обвинён) в кражу драгоценностей, и мальчик был посажен в тюрьму, а затем Франсуа зарезал самого Лупьяна. Последним он отравил Солари, но, не зная об осведомленности Антуана Аллю, был похищен и убит им.

Антуан Аллю после убийства Пико сбежал в Англию, где перед смертью в 1828 году исповедался. Признание умирающего Антуана Аллю формирует основную часть записей французской полиции по этому делу.

Александр Дюма заинтересовался этой историей и трансформировал её в приключения Эдмона Дантеса - Графа Монте-Кристо. Роман Дюма, однако, лишён мрачного уголовного колорита, его благородный герой вначале ощущает себя орудием высшего возмездия, но в конце романа, отрезвлённый гибелью невинных, отказывается от мести в пользу милосердия.

Небрежности сюжета

Как и большинство произведений Дюма, текст романа содержит немало небрежностей и несогласованных мест, а подчас и исторических неточностей.

Продолжения романа

Александр Дюма не писал продолжений этого романа, однако известны многие продолжения, некоторые из которых якобы найдены в архиве писателя после его смерти (или приписывают Дюма-сыну). Но судя по стилю письма и описания событий, ни отец, ни сын Дюма не могли написать подобные произведения.

Роман «Последний платёж»

Одной из мистификаций стал роман «Последний платеж», сочинённый как продолжение «Граф Монте-Кристо». Его герой Эдмон Дантес после посещения Москвы становится преследователем-мстителем убийцы великого русского поэта А. С. Пушкина Жоржа-Шарля Дантеса, которого считает своим родственником. Роман был напечатан в России в 1990 г. Больше он не издавался.

Сюжет . В Москву весной 1838 года приезжает Эдмон Дантес с Гайде, которая уже стала его женой и родила ему сына и дочь. В одном из ресторанов один из студентов, узнав фамилию графа, даёт ему пощёчину. Вскоре граф Монте-Кристо узнаёт, что его перепутали с Жоржем Дантесом . Графу не понравилось, что его фамилия впутана в скандал, и он решает отомстить убийце Пушкина .

Сейчас уже доказано, что роман «Последний платеж» - очень поздняя мистификация, созданная в СССР. Остроумная по замыслу и эффектному сюжетному ходу, она никак не может принадлежать перу Александра Дюма-отца, поскольку написана в совершенно иной стилистической манере и изобилует явными анахронизмами. Доказательства приведены в статье Александра Обризана и Андрея Кроткова «Веселые призраки литературы» . Скорее всего, мотив этой литературной мистификации основан на случайном совпадении двух событий: убийца Пушкина Жорж-Шарль Дантес и писатель Александр Дюма-сын скончались почти одновременно - в ноябре 1895 года. Связи между этими событиями нет никакой, но они вполне могли послужить толчком к замыслу мнимого продолжения «Графа Монте-Кристо».

Роман «Властелин мира» (Адольф Мютцельбург)

В этой книге читатель вновь встретится с героями романа «Граф Монте-Кристо», познакомится с новыми персонажами, побывает вместе с ними на просторах американского Запада, в Африке и разных странах Европы.

Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.
– Французы успели сделать три картечные выстрела, прежде чем гусары вернулись к коноводам. Два залпа были сделаны неверно, и картечь всю перенесло, но зато последний выстрел попал в середину кучки гусар и повалил троих.
Ростов, озабоченный своими отношениями к Богданычу, остановился на мосту, не зная, что ему делать. Рубить (как он всегда воображал себе сражение) было некого, помогать в зажжении моста он тоже не мог, потому что не взял с собою, как другие солдаты, жгута соломы. Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы. Ростов побежал к нему вместе с другими. Опять закричал кто то: «Носилки!». Гусара подхватили четыре человека и стали поднимать.
– Оооо!… Бросьте, ради Христа, – закричал раненый; но его всё таки подняли и положили.
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ярко и торжественно опускающееся солнце! Как ласково глянцовито блестела вода в далеком Дунае! И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса… там тихо, счастливо… «Ничего, ничего бы я не желал, ничего бы не желал, ежели бы я только был там, – думал Ростов. – Во мне одном и в этом солнце так много счастия, а тут… стоны, страдания, страх и эта неясность, эта поспешность… Вот опять кричат что то, и опять все побежали куда то назад, и я бегу с ними, и вот она, вот она, смерть, надо мной, вокруг меня… Мгновенье – и я никогда уже не увижу этого солнца, этой воды, этого ущелья»…
В эту минуту солнце стало скрываться за тучами; впереди Ростова показались другие носилки. И страх смерти и носилок, и любовь к солнцу и жизни – всё слилось в одно болезненно тревожное впечатление.
«Господи Боже! Тот, Кто там в этом небе, спаси, прости и защити меня!» прошептал про себя Ростов.
Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз.
– Что, бг"ат, понюхал пог"оху?… – прокричал ему над ухом голос Васьки Денисова.
«Всё кончилось; но я трус, да, я трус», подумал Ростов и, тяжело вздыхая, взял из рук коновода своего отставившего ногу Грачика и стал садиться.
– Что это было, картечь? – спросил он у Денисова.
– Да еще какая! – прокричал Денисов. – Молодцами г"аботали! А г"абота сквег"ная! Атака – любезное дело, г"убай в песи, а тут, чог"т знает что, бьют как в мишень.
И Денисов отъехал к остановившейся недалеко от Ростова группе: полкового командира, Несвицкого, Жеркова и свитского офицера.
«Однако, кажется, никто не заметил», думал про себя Ростов. И действительно, никто ничего не заметил, потому что каждому было знакомо то чувство, которое испытал в первый раз необстреленный юнкер.
– Вот вам реляция и будет, – сказал Жерков, – глядишь, и меня в подпоручики произведут.
– Доложите князу, что я мост зажигал, – сказал полковник торжественно и весело.
– А коли про потерю спросят?
– Пустячок! – пробасил полковник, – два гусара ранено, и один наповал, – сказал он с видимою радостью, не в силах удержаться от счастливой улыбки, звучно отрубая красивое слово наповал.

Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.
28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.
– Из коридора направо; там, Euer Hochgeboren, [Ваше высокородие,] найдете дежурного флигель адъютанта, – сказал ему чиновник. – Он проводит к военному министру.
Дежурный флигель адъютант, встретивший князя Андрея, попросил его подождать и пошел к военному министру. Через пять минут флигель адъютант вернулся и, особенно учтиво наклонясь и пропуская князя Андрея вперед себя, провел его через коридор в кабинет, где занимался военный министр. Флигель адъютант своею изысканною учтивостью, казалось, хотел оградить себя от попыток фамильярности русского адъютанта. Радостное чувство князя Андрея значительно ослабело, когда он подходил к двери кабинета военного министра. Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. Находчивый же ум в то же мгновение подсказал ему ту точку зрения, с которой он имел право презирать и адъютанта и военного министра. «Им, должно быть, очень легко покажется одерживать победы, не нюхая пороха!» подумал он. Глаза его презрительно прищурились; он особенно медленно вошел в кабинет военного министра. Чувство это еще более усилилось, когда он увидал военного министра, сидевшего над большим столом и первые две минуты не обращавшего внимания на вошедшего. Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги. Он дочитывал, не поднимая головы, в то время как отворилась дверь и послышались шаги.
– Возьмите это и передайте, – сказал военный министр своему адъютанту, подавая бумаги и не обращая еще внимания на курьера.
Князь Андрей почувствовал, что либо из всех дел, занимавших военного министра, действия кутузовской армии менее всего могли его интересовать, либо нужно было это дать почувствовать русскому курьеру. «Но мне это совершенно всё равно», подумал он. Военный министр сдвинул остальные бумаги, сровнял их края с краями и поднял голову. У него была умная и характерная голова. Но в то же мгновение, как он обратился к князю Андрею, умное и твердое выражение лица военного министра, видимо, привычно и сознательно изменилось: на лице его остановилась глупая, притворная, не скрывающая своего притворства, улыбка человека, принимающего одного за другим много просителей.
– От генерала фельдмаршала Кутузова? – спросил он. – Надеюсь, хорошие вести? Было столкновение с Мортье? Победа? Пора!
Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.

Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата.Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m"ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j"avoue que votre victoire n"est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l"autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C"est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.

Роман Александр Дюма написал в 1845 году. Произведение имело ошеломительный успех у публики. Поводом к созданию произведения послужила услышанная писателем история о реальном острове, где спрятан тайник с сокровищами. Повествование поделено на шесть частей . Главный герой романа граф Монте-Кристо, он же Эдмун Дантес, незаслуженно пострадал и желает восстановить справедливость. Расскажем краткое содержание.

Вконтакте

Часть I. Коварный план приводит к заточению

События романа «Граф Монте-Кристо» начинаются в Марселе. В гавань заходит судно, командир которого погиб во время плавания. Командование кораблем принял молодой, но перспективный матрос по имени Эдмон Дантес .

Владелец судна г-н Моррель от корабельного бухгалтера Данглара узнает про задержку корабля на острове Эльба.

Молодой человек отвечает, что исполнял последнее распоряжение командира судна. Дантес берется выполнить просьбу императора – передать письмо заговорщику г-ну Нуартье.

Г-н Моррель официально назначает подающего надежды юношу новым капитаном корабля. Дантес отправляется домой повидаться со старым отцом и красавицей-невестой Мерседес из селения Каталаны.

В это время Данглар, завидующий удачливому матросу, вместе с Кадруссом, обиравшим старика Дантеса, сговариваются очернить невиновного юношу. К ним присоединяется Фернан Мондего, желающий жениться на Мерседес. Данглар сочиняет послание без автора, письмо попадает помощнику прокурора Марселя Жерару де Вильфору.

Внимание! Кадрусс – сосед старика Дантеса по дому.

Жениха Мерседес задерживают прямо во время торжества и увозят к г-ну Вильфору. Моряк признается прокурору, что действительно заходил на Эльбу, но это не считается преступлением. Фатальной ошибкой Эдмуна Дантеса стало упоминание о письме для г-на Нуартье, являющегося отцом Жерара. Ярый противник власти императора, марсельский прокурор не может пожертвовать карьерой. Обвинитель сжигает письмо, а задержанного, как свидетеля, велит отправить в замок Иф, политическую тюрьму посреди моря.

Жерар Вильфор посещает Париж, где просит аудиенции короля, информирует монарха о планах императора, которые узнал из письма, за что получает повышение.

Минуло пять лет. Тюрьма гложет Дантеса, рассудок его меркнет, парень решает умереть от голода. Однажды вечером Дантес слышит шум за стеной. Отчаявшийся узник догадывается, что кто-то делает подкоп. Молодой человек решает копать навстречу и через несколько недель встречает нового друга. Это аббат из соседней камеры по имени Фариа. Долгое время друзья готовят побег, попутно аббат обучает Дантеса наукам. Фариа немолод, силы его гаснут, он не дожил до исполнения намеченного. Перед смертью старик рассказывает про богатства , закопанные на острове Монте-Кристо.

Планы резко меняются. Эдмун подслушивает разговор тюремщиков о погребении Фариа, перетаскивает тело мертвого священника в свою камеру, а сам занимает его место. Не учел Дантес только одного – мертвых сбрасывают со скалы . Ничего не подозревающие тюремщики бросают тело в воду. Бывший узник удачно выбирается, доплывает до торчащей из моря скалы. Спасателями молодого человека становятся контрабандисты.

Часть II. Обстоятельства складываются в пользу Дантеса

Эдмун Дантес находится несколько месяцев на судне своих спасителей, завоевав доверие командира. Однажды молодому человеку подворачивается случай попасть на тот самый остров Монте-Кристо, который упоминал покойный аббат Фариа.

Хитрец инсценирует собственное падение с высоты, притворяется смертельно раненным, чтобы остаться на острове. Корабль уходит без него.

Эдмун Дантес находит клад . Вскоре контрабандисты возвращаются обратно, смельчак объявляет им, что выздоравливает.

В Ливорно Дантес приобретает корабль и выбирает курс на Марсель. За долгое время отсутствия героя многое изменилось:

  • умер отец будущего графа Монте-Кристо;
  • невеста Мерседес вышла замуж за Фернана, сменившего фамилию на де Морсер и получившего звание генерала;
  • бухгалтер Данглар стал банкиром;
  • Вильфора повысили до королевского прокурора;
  • Кадрусс теперь был владельцем трактира.

Эдмун наведывается к Кадруссу под видом аббата Бузони , показывает ему алмаз, деньги от продажи которого надо распределить поровну между общими знакомыми. Ничего не подозревающий трактирщик рассказывает тайну заговора против молодого Дантеса.

После посещения Кадрусса Эдмун, представившись лордом Уилмором, наведывается к мэру Марселя с просьбой ознакомиться со своим делом, а также покрыть долги г-на Морреля, ставшего банкротом. Моррель хочет уйти из жизни, но письмо, подписанное Синдбадом-Мореходом, возвращает разорившегося владельца компании к жизни. Семья Морреля благословит неизвестного спасителя.

Парижский вельможа Франц д’Эпине собирается в Италию, по пути посещая легендарный остров, чей хозяин зовет себя Синдбад-Мореход. Позже, в Риме, д’Эпине узнает хозяина острова, который представляется именем графа Монте-Кристо .

Важно! Синдбад-Мореход, аббат Бузони, лорд Уилмор, граф Монте-Кристо – все эти образы сыграны главным героем произведения.

Вместе с Францем путешествует виконт Альбер де Морсер, сын Фернана и Мерседес. Альбера похищают бандиты, граф вызволяет молодого человека. Морсер приглашает главного героя во Францию .

Часть III. Здравствуй, Париж

Место действия – Париж. Граф Монте-Кристо прибывает в назначенный Альбером срок. Последний представляет его товарищам, среди которых юный Максимилиан Моррель.

Главный герой приобретает дом, принадлежавший ранее маркизу де Сен-Мерану, тестю королевского прокурора. Управляющий графа, Бертуччо, раскрывает тайну дома .

Брат Бертуччо был убит, а королевский прокурор отказался помочь в расследовании преступления. Бертуччо поклялся убить Вильфора.

Через несколько месяцев Бертуччо выясняет, что тот тайно посещает дом, где проживает его беременная любовница. Бертуччо видел, как Жерар закопал живого младенца . Управляющий подарил ребенку вторую жизнь – воспитанием ребенка занялась невестка Бертуччо.

Обратите внимание! Бенедетто (так звали юношу, спасенного Бертуччо) имел скверный характер и дурные манеры, которые привели его на каторгу.

Бертуччо делится еще одной тайной – Кадрусс убил ювелира , которому продал алмаз, а жену застрелил. Трактирщик был осужден.

Монте-Кристо открывает у Данглара неограниченный кредит. Слуга графа Али спасает жену Вильфора от несчастного случая, и, благодаря этому, заслуживает признание всего семейства.

Выясняется, что Валентина, влюбленная в Максимилиана Морреля, еще один внебрачный ребенок королевского прокурора. Семья Валентины, за исключением дедушки, страстно желают выдать девушку за Франца д’Эпине.

С графом во Францию приехала воспитанница, обворожительная красавица Гайде, воспринятая всеми как его любовница. Однажды Гайде видит человека, который предал ее народ , а ее, Гайде, продал. Это был Фернан де Морсер.

Часть IV. Начало мести

Герой, ставший графом Монте-Кристо, упорно подготавливает почву для мести: приглашает своих обидчиков на званый обед, где прилюдно сообщает о, якобы, найденном трупе младенца, чем заставляет побледнеть Вильфора и г-жу Данглар – ведь это их общий ребенок . Муж г-жи Данглар несет колоссальные убытки из-за неправдивой информации.

В Париж приезжает некий Андреа Кавальканти – замаскированный Бенедетто. Парень хочет сыграть свадьбу с дочерью Данглара. Но его планам мешает Кадрусс, жаждущий собственной выгоды. Бенедетто запуган и выплачивает ему деньги. Беглый каторжник хочет ограбить графа Монте-Кристо . В бывшем доме Сен-Мерана трактирщик сталкивается с аббатом Бузони. Под диктовку Кадрусс пишет обличающее письмо для банкира о его будущем зяте.

Внимание! Андрея Кавальканти и Бенедетто – один человек.

Де Морсер устраивает бал, где изменившийся за столько лет герой встречает Мерседес. Женщина узнает своего бывшего возлюбленного в образе графа Монте-Кристо, но не подает виду.

Часть V. Маски сброшены

В доме де Вильфора случается череда смертей. Вывод очевиден – убийца живет рядом . События становятся достоянием общественности. Парализованный ныне старик Нуартье срывает помолвку своей внучки Валентины с молодым д’Эпине.

Расплата настигает Фернана – газета публикует статью, где описаны его бесчестные поступки во время службы. На заседаниях в Палате, куда входит Морсер, появляется Гайде с доказательствами преступлений генерала.

Оскорбленный Альбер вызывает виновника бед отца на дуэль, а узнав правду, просит у него прощения. Альбер вместе с Мерседес покидают Париж. Фернан узнает настоящее имя своего мстителя. Генерал не выдержал и застрелился .

Данглар несет убытки. Остается надежда устроить брак дочери с Кавальканти. Когда брачный договор был подписан, главный герой собственноручно вручил банкиру написанное Кадруссом письмо. Дочь Данглара бежит, финансист разорен. Бенедетто тоже бежит, его ловят при попытке пересечь границу. На суде внебрачный сын прокурора открывает правду о родстве с Вильфором.

Часть VI. Развязка

Валентина отравлена. Становится известно, что отравительницей является вторая жена Вильфора , надеявшаяся получить наследство. Жена прокурора отравляет своего ребенка, затем выпивает яд сама. Разум мужчины мутнеет.

Все герои романа получают по заслугам. Кадрусс и Фернан мертвы, прокурор Вильфор безумен, Данглар попал к тем же разбойникам, которые некогда схватили Альбера де Морсера.

Смертельная болезнь Валентины оказалась разыграна Нуартье совместно с графом. Влюбленные Валентина и Максимилиан воссоединяются, граф Монте-Кристо уплывает, оставив остров и сокровища молодой паре.

Роман Дюма Граф Монте-Кристо — сюжет, содержание

Вывод

Автор романа «Граф Монте-Кристо» заставляет читателя задуматься о целях жизненного пути. Какими бы ни были обстоятельства, важно не дать сломить свою внутреннюю силу, на примере главного героя можно это увидеть.

Судьба графа Монте-Кристо задевает за живое: юношу несправедливо оклеветали и обрекли на вечное заточение в тюрьме. Добрый и мудрый персонаж романа показал пример недюжинной силы духа. Любовь и месть, предательство и жажда жизни, острые коллизии и детективные интриги – французский писатель создал исключительный шедевр мировой литературы.

История создания

В начале 40-ых годов XIX века Александр Дюма гордо носил корону автора историко-приключенческих романов, параллельно осваивая новый газетный жанр – фельетон. В те времена фельетонами назывались произведения, перетекающие из номера в номер с пометкой «продолжение следует».

Долгое время писатель прочно сидел на троне главного фельетониста благодаря «Трем мушкетерам», но однажды коллеге по перу Эжену Сю удалось переплюнуть автора исторических произведений. Успех его романа «Парижские тайны» привлек читателей сюжетом, помещенным в современные условия жизни. Публика с удовольствием встретила возможность «подглядывать в замочную скважину» за бытием представителей высших слоев общества.

Александр Дюма сразу раскусил причину популярности творчества конкурента и тоже погрузился в думы над идеей произведения, где будут описаны события из жизни современников. В памяти всплыла газетная статья из полицейской хроники – история, достойная целой книги. Прототипа будущего графа Монте-Кристо завали Франсуа Пико. Честный и кроткий сапожник, приехавший в столицу Франции из провинциального местечка Ним, обручился с девушкой из состоятельной семьи по имени Маргарита Вигору. Родители подготовили дочери приданое в размере 100 тысяч франков.


Друзья-завистники написали ложный донос французским властям о шпионаже молодого человека в пользу Англии, и Пико угодил на семь лет в тюремные застенки, даже не догадываясь о причинах ареста. Был в этой удивительной истории и подкоп в соседнюю камеру, и знакомство главного героя с больным священником, и тайна о сокровищах, спрятанных в Италии. Когда императорская власть пала, Франсуа вышел из тюрьмы разбогатевшим. Под вымышленным именем мужчина вернулся в столицу Франции, десятилетие посвятив отмщению малодушным друзьям.

Дюма ухватился за события не так давно минувших дней, переработав и обогатив россыпью персонажей сюжет приключений главного героя, названного Эдмоном Дантесом. Второе имя – граф Монте-Кристо – у него появилось после путешествия писателя в 1942 году на остров Эльба с юным племянником .


Здесь литератора восхитил красотой и легендами остров Монтекристо, да и само название вызвало восторг. Аборигены поведали Александру старинное предание о том, что в этом местечке раньше возвышался уединенный монастырь. Монахи хранили в его недрах несметные богатства, которые не удалось отыскать даже пиратам.

Над двухтомным романом Дюма трудился в 1844-1845 годах, в это же время читатели дозировано получали произведение в журнальном формате. Россияне же познакомились с творением талантливого француза год спустя после того, как в книге «Граф Монте-Кристо» была поставлена последняя точка.

Биография и краткое содержание романа

Эдмон Дантес – молодой моряк, бороздящий бескрайние водные просторы на корабле «Фараон». В конце февраля 1815 года он заступает на пост умершего в пути капитана судна и, исполняя последнюю волю покойника, заплывает на остров Эльба, чтобы передать секретный пакет маршалу Бертрану. Взамен Дантес получает письмо, которое нужно привезти в столицу Франции и отдать господину Нуартье, члену заговора по возвращению на престол свергнутого императора.


Тем временем хозяин корабля предложил Эдмону официально встать у руля «Фараона», но планам не суждено сбыться. Оказывается, главный герой уже обзавелся врагами – это завистливый бухгалтер судовой компании Данглар, рыбак Фернан Мондего, имеющий виды на возлюбленную Дантеса красавицу Мерседес, и портной Кадрусс, который разорил отца Эдмона.

Троица встретилась в таверне, где Данглар написал левой рукой анонимку, адресованную прокурору Вильфору – в послании рассказывается о поездке Дантеса на Эльбу. Дело могло не получить ход, ведь состава преступления не было. Но на допросе прокурор, прочитав письмо, полученное на Эльбе, приходит в ужас: заговорщик Нуартье – его родной отец.


Чтобы не ввязываться в опасную игру, которая угрожает прокурору лишением должности и возможности жениться, Вильфор решает не только сжечь послание, но и избавиться от Дантеса. Так ни в чем не повинный моряк оказывается на всю жизнь заточенным в тюрьме для политзаключенных – в замке Иф, который построен посреди моря.

Спустя пять лет отчаявшийся Эдмон Дантес собирается умереть, отказываясь от еды, но однажды слышит звуки скрежета из-за стены и понимает, что не одинок в своем заключении – кто-то пытается сделать подкоп. Герой тоже принимается за работу. Вереница дней проходит в трудах, и, наконец, соседи встретились. Заключенный аббат Фариа попал в замок на четыре года раньше Дантеса.


Затевая рыть тоннель, надеялся добраться до наружной стены, чтобы спрыгнуть в морскую гладь к долгожданной свободе. Мужчины решили вместе достичь этой безумной цели, но аббата сразила безнадежная болезнь. Перед смертью он рассказал товарищу о несметных богатствах, хранящихся на острове Монте-Кристо.

Эдмону удается обмануть стражей, спрятавшись в мешок, приготовленный для покойника. Подлог остается незамеченным, и героя сбрасывают в открытое море. В компании контрабандиста Дантес отыскивает клад на острове и, превратившись в богатейшего человека страны, решает узнать причину своего заключения в тюрьму.


В одеянии священника он является к Кадруссу с печальной вестью – Эдмон Дантес приказал долго жить. Бывший приятель рассказывает все как на духу про анонимное письмо, а также о том, что отец Дантеса умер от голода, а Мерседес не дождалась жениха, приняв предложение руки и сердца Фернана Мондего.

Дантес решает отомстить обидчикам, оговорившим его. Происходит это еще через девять лет, которые герой тратит на путешествия, образование и строительство собственного дворца на острове, где когда-то нашел сокровища.


Однажды Дантес под именем графа Монте-Кристо становится завсегдатаем высшего общества Франции, заставляя свет трепетать от изысканных манер и богатства. Мужчина запускает в действие тщательно разработанный план мести. В итоге Кадрусс умер по причине своей алчности, Фернан покончил жизнь самоубийством, Вильфор сошел с ума, а Данглар разорился и подался в бега из родной страны. Впрочем, по пути его пленили люди, которые работают на графа.

Утомленный местью, Эдмон Дантес понимает, что меч его правосудия не щадит также невинных людей, случайно попавшихся на пути. Герой решает остановиться. Подарив жизнь Данглару и оставив замок Монте-Кристо в наследство сыну владельца корабля «Фараон» и его невесте, Дантес уплывает в неведомые дали. Напоследок молодые получили от него письмо с философским смыслом:

«В мире нет ни счастья, ни несчастья. Все познается в сравнении. Только тот, кто безмерно страдал, способен испытать блаженство. Надо почувствовать вкус смерти, чтобы с удовольствием вкушать жизнь. Вся премудрость - в двух словах: ждать и надеяться!..»

Актеры и роли

Киноадаптаций знаменитого произведения Александра Дюма не счесть, поэтому стоит отметить самые яркие. Пальму первенства по праву заслужил фильм «Граф Монте-Кристо», снятый в 1954 году. В картине режиссер Робер Вернэ собрал звезд европейского кино, главную роль отдав .


Советские зрители в 1988 году с придыханием смотрели экранизацию романа, изменившего название на «Узник замка Иф». Постановщик фильма вручил роль графа сразу двум актерам: воплотил образ Эдмона Дантеса в зрелости, а – в молодости.


Режиссер Жозе Дайан подарили миру блестящую работу, в которой безупречно смотрятся в паре и . Премьера сериала «Граф Монте-Кристо» состоялась в 1998 году.


И, наконец, поклонники кино оценили фильм совместного производства Америки, Великобритании и Ирландии. Сборы с проката «Графа Монте-Кристо» (2002) с в два раза превзошли потраченную на съемки сумму.

  • Александр Дюма, как и любой смертный, мечтал о несметном богатстве и роскошной жизни. По иронии судьбы именно роман о человеке, несправедливо оказавшемся в тюрьме и случайной разбогатевшем, принес автору желаемое. Писатель получал от публикаций произведения огромные гонорары, которые не так просто было потратить. Дюма построил замок в предместье Парижа по эскизам знаменитого архитектора Ипполита Дюрана. Резиденция расположилась на девяти гектарах, где разбили английский сад с водопадами и подъемными мостами. Интерьеры напоминали дворец мавританского султана. Строение так и называлось – Монте-Кристо, а рядом возвышался замок Иф.

  • Дюма недолго наслаждался богатством. Писатель купил собственный театр и газету, но предпринимателя из него не вышло – обанкротился. Роскошную резиденцию пришлось продать на аукционе.
  • Ходят слухи, что основу сюжета придумал вовсе не писатель, а его «литературный негр» Огюст Маке. Этого же помощника стоит благодарить за черновики, на основе которых создавались «Три мушкетера». За труды Маке получил отступные в размере 8 тысяч франков.

  • Имя главного героя со временем стало нарицательным: графом Монте-Кристо называют людей, внезапно и таинственно разбогатевших, при этом прошлое их покрыто тайной.

Цитаты

В романе Дюма до мельчайших деталей продумал возмездие обиженного человека, поэтому особое место в книге «Граф Монте-Кристо» занимают цитаты о мести и презрении к человеческим порокам.

«Нам кажется, что Бог забыл про нас, когда его правосудие медлит; но рано или поздно он вспоминает о нас, и вот тому доказательство».
«Я убежден, что смерть может быть казнью, но не искуплением».
«Вот они, гордость и эгоизм! По самолюбию ближнего люди готовы бить топором, а когда их собственное самолюбие уколют иголкой, они вопят».
«О люди, люди! Порождение крокодилов, как сказал Карл Моор! Я узнаю вас, во все времена вы достойны самих себя».
«Кто сам ненавидит, тот не ошибается и в чужом чувстве».
«В сердце каждого есть клинок. Чем чище сердце, тем острее лезвие».
«Безумец, зачем в тот день, когда я решил мстить, не вырвал я сердца из своей груди!»

 

 

Это интересно: